切換
舊版
前往
大廳
主題

【中、日、歌詞】majiko - 狂おしいほど僕には美しい

亮風 | 2019-01-24 13:41:50 | 巴幣 52 | 人氣 5317


為什麼在這虛偽的世界 做自己就叫做瘋狂呢?

どこにでもある 偽りの色彩
doko ni demo aru   itsuwari no shikisai
散落各處的  虛偽的色彩

もう染み付き過ぎて いつまでも 抜けない
mou shimitsuki sugite    itsumademo   nukenai
被渲染過度 已經無法洗淨

どうしようもなく いびつな存在
doushiyoumonaku   ibitsuna sonzai
無法逃脫 這顛倒的世界

狂ってるほど 僕には美し
kurutteru hodo   boku ni wa utsukushii
癲狂的我 刺眼的美麗



愛しいモノ(もの)ほど 壊したくなる
itoshimonohodo   kowashitakunaru
裝出來的愛憐之處 都捨棄崩毀吧

醜いほどに 守りたくなる
minikuihodoni   manoritakunaru
再次找回  那些真實醜陋的自我

一人でもいい 思い続けた
hitoridemoii  omoitsuuzuketa
一個人又怎樣? 我這樣想著

変わり始めた 月明かりの夜
kawarihajimeta   tsukiakari no yo
在這月光鮮明的夜晚 開始改變吧



誰かを好きになるなんて 馬鹿らし過ぎて終わってる
dareka wo sukininarunante    bakarashisugiteowatteru
想要喜歡上某個人 這種天真過度的想法  已經不再有了

裏切られるんだ どうせ 僕は このまま
uragirarerunda   douse   bokuwa konomama
反正自己一路走來 總是被傷害背叛著



もうたくさんなんだ いつか見た 希望(ヒカリ)
moutakusannanda   itsukamita   hikari
已經看到了太多希望的光

追いかけてみて 慈しむんでしょう
oikaketemite   itsukushimundeshou
追求這些光芒的我 會得到救贖的吧

もう歌えないと 言い出せない 怒り
mouutaenaito   iidasenai    ikari
但是我已經無心歌唱 無心暢談 滿腔的怒火

狂おしいほど 僕には 愛おしい
kuruoshiihodo   bokuniwa itooshi
這樣狂野的我   真是迷人



叶えられずに 散らかった夢
kaneerarezuni   chirakatteyume
那些無法實現 破裂四散的夢想

拾い集めて もう一度歩く
hiroiatsumete   mouichidoaruku
再次重拾起來  繼續往前邁進

Just trying to put on a smile, all of them could be fake

只是想試著擠出一抹微笑  即使是虛偽的

ややこしい人間 それでもいい
yayakoshii ningen   soredemoii
但是在這樣狡詐的世間 這樣就足夠了




目を覚ましても 動けずに 起き上がるんだ今すぐに
me wo samashitemo ugokezuni   okiagarundaimasuguni
眼睛睜開的瞬間 身體就自己爬了起來

裏切ってやるんだ そうさ 僕は このまま
uragitteyarunda  sousa  bokuwa konomama
就這樣吧  現在馬上背棄這扭曲的世間吧


もうたくさんなんだ いつか見た 希望(ヒカリ)
moutakusannanda   itsukamita   hikari
已經看到了太多名為希望的光

追いかけてみても 行き先は見えない
oikaketemitemo  ikisakiwamienai
雖然奮力的追求 卻發現只是一片虛無

嫉妬や痛みと いい距離でいたい
jitto ya itamito   iikyorideitai
妒忌與痛楚 想保持著距離

苦しいけど 僕にはちょうどいい
kurushiikedo  bokuwachoudoii
但這樣的痛苦 甘之若飴



何かが破れて 放たれた彼方へ
nanika ga yarete   hanatareta kanatahe
那些破裂紛飛 放逐到遙遠彼端的

残されたものも 自分の歌を歌え
nokosaretamonono  jibun no uta wo utae
殘破不堪的東西  正唱著自己的歌

どこにいてもいつかは終わるんだって
dokoniitemoitsuka wa owarundatte
反正不管身處何處 都將迎來終焉

月明かり差し込む 闇の色
tsukiakarisashikomu   yami no iro
照射進入的月光  陰暗的光明


どこにでもある 偽りの色彩
dokonidemoaru   itsuwari no shikisai
散落各處的  虛偽的色彩

もう染み付き過ぎて いつまでも 抜けない
moushimitsukisygite    itsumademo nukenai
被渲染過度 已經無法洗淨

どうしようもなく いびつな存在
doushiyoumonaku   ibitsunasonzai
無法逃脫 這顛倒的世界

狂ってるほど 僕には美し
kurutteruhodo   bokuniwa utsukushii
癲狂的我 刺眼的美麗


美しい
utsukushii
真是美麗啊

美しい
utsukushii
真是美啊

美しい
utsukushii
真是美...

僕には美しい
bokuniwa utsukushii
這樣的我 真是耀眼

創作回應

Reika
這歌詞好棒XD 享受著瘋狂的感覺www
2019-01-24 20:07:39
亮風
翻著翻著我都覺得自己變瘋狂了www
2019-01-24 20:50:51
園崎 法子
剛聽到就超愛這首歌!雖然不是全部都聽得懂www
2019-01-25 08:03:26
亮風
我也是剛聽到就超愛的 一整個有共鳴的感覺w
2019-01-25 13:13:12
EDGE
真娘大好き!
2019-01-25 17:50:28
亮風
私も owo/
2019-01-25 22:25:52
ZSUN
翻的好,真的喜歡你的用詞XD
癲狂感很有FU
2019-01-25 18:47:32
亮風
可能因為我也是個很瘋狂的人(X
2019-01-25 22:26:03
冰玟
謝謝翻譯,無腦循環中[e12]
2019-01-26 17:03:53
亮風
無腦循環中+1+1[e35]
2019-01-26 19:05:03

更多創作