切換
舊版
前往
大廳
主題

【漫畫翻譯】[むぬ] Mini's 第017話

逆辰@月曜譯起來 | 2019-07-17 12:06:36 | 巴幣 230 | 人氣 2375

作者訊息:「(・◇・)雖然小傢伙們反對這項協定,但有恩於兩方陣營的哈比們煽動了小鳥,導致他們全年無休的被小鳥們給襲擊,最後,他們只能心不甘情不願地接受這項鳥放協定。

從此,不管何時,還是何地,小鳥們都在監視著他們,有沒有違反協定。」


作者資訊


如果您也喜歡作者的漫畫,別忘記點擊連結,幫作者的漫畫衝瀏覽數、讚與收藏喔!
翻譯比起大家給我GP,更希望你們能去支持作者哦!!


翻譯後記

「芭妮拉」的原文是『バ二ラ』,一種植物的名稱,是作為烘培甜點常用的香草精的主要原料,比方說,我們常吃的冰淇淋的基本口味「香草」,就是源自此植物的香味,所以也被稱為香草。不過也因此,容易被誤以為是香料植物統稱的香草。

「裘可」的原文是『チョコ』,是日文「巧克力(チョコレート)」的簡稱。

至於為什麼這樣取名,應該不難理解吧





此為經過作者同意後譯製,請勿隨意轉載

創作回應

小柊(由良控)
因為看起來很好吃[e32]
2019-07-17 20:53:06
逆辰@月曜譯起來
(=´∀`)人(´∀`=)
2019-07-17 21:15:49
逆辰@月曜譯起來
話說好久不見XD
感覺很久沒看到你留言了
2019-07-17 21:16:37
小柊(由良控)
因為....舊的不去 新的不來 ㄟ嘿_(┐「﹃゚。)_
2019-07-17 21:20:38
逆辰@月曜譯起來
嗯 回來就好 回來就好
2019-07-18 00:17:58
★無糖綠少冰☆
都快忘了前面的劇情了...但是還是記得想%%%就是了
2019-07-17 21:30:07
逆辰@月曜譯起來
https://truth.bahamut.com.tw/s01/201907/fa998d38da7f6cfe6a108f73cfd0702f.JPG
2019-07-18 00:15:03
突然提到香草與巧可力

我想吃椰子了(´≖◞౪◟≖)
2019-07-18 01:15:06
巨像古城大鷲の桐生醬
巧克力.香草......我的頭好痛
2019-07-18 10:25:21

更多創作