切換
舊版
前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】Memories / 石川由依(紫羅蘭永恆花園)

小羅 ♪ | 2020-09-24 22:46:06 | 巴幣 32 | 人氣 489



Memories回憶

動畫 「 紫羅蘭永恆花園 」 形象曲

▼商品情報
2020年10月21日(星期三)發售
動畫『紫羅蘭永恆花園』聲樂專輯
Letters and Doll ~Looking back on the memories of Violet Evergarden~
石川由依(紫羅蘭永恆花園)

7:Memories
作詞:結城アイラ 作曲:黒須克彦 編曲:伊藤 翼

-翻譯者:小羅




鮮明に浮かんでくるよ
senmei ni ukande kuru yo
鮮明地浮出腦海

初めてきみに会った日のこと
hajimete kimi ni atta hi no koto
初次見到妳的那天的事

腕のなかでクシャリ笑って
ude no naka de kushari waratte
在懷裡抿起了嘴笑

この指ぎゅっと握りしめた
kono yubi gyutto nigiri shimeta
緊緊握住我的手指


いつの間にか歩いてみせて
itsu no ma ni ka aruite misete
不知不覺間看妳學會了走

驚かされたその成長に
odorokasareta sono seichou ni
那份成長讓我很是驚訝


何千回だってきみを 彩ってゆくストーリー
nanzenkai datte kimi wo irodotte yuku sutoorii
不論幾千次都會為妳 添上色彩的故事

すぐそばにいて見つけたかった
sugu soba ni ite mitsuke takatta
就在我身邊 曾經想找到

ずっと守りたかった
zutto mamori takatta
曾經想永遠守護


水色の日傘ひろげた
mizuiro no higasa hirogeta
撐開水藍色的陽傘

きみと同じ髪色の少女
kimi to onaji kamiiro no shoujo
與妳同髮色的少女

封印してた想いあふれて
fuuin shiteta omoi afurete
塵封的思念滿溢而出

悲しさに負けそうになったね
kanashisa ni make sou ni natta ne
幾乎要按耐不住悲傷了


いつの間にか逃げだしていた
itsu no ma ni ka nigedashite ita
不知不覺間想把一直逃避的

あの日のこころ包んであげたい
ano hi no kokoro tsutsunde agetai
昔日的那顆心給包覆住


何千回だってきみの 声で呼ばれたかったよ
nanzenkai datte kimi no koe de yobare takatta yo
不論幾千次都想要妳 用聲音來呼喚我

小さなぬくもり 散歩した道
chiisa na nukumori sanpo shita michi
不起眼的溫暖 曾散步過的路

優しい時間がめぐるよ
yasashii jikan ga meguru yo
溫柔的時光循環著

何千回だってきみの その傘がつばさになる
nanzenkai datte kimi no sono kasa ga tsubasa ni naru
不論幾千次 妳的 那把傘都會化作翅膀

葉っぱを踏んで湖わたるシルエット
happa wo funde mizuumi wataru shiruetto
踩著葉子 在小湖上行走的側影

重なるMemories
kasanaru Memories
重疊的回憶


叶えてくれた'いつかきっと'が
kanaete kureta 'itsuka kitto' ga
妳替我實現的'總有一天一定'

閉ざした気持ち解放してく
tozashita kimochi kaihou shite ku
解放了我封閉已久的心情

やっと歩き出せるだろう
yatto arukidaseru darou
終於能夠邁步向前


何千回だってきみを 彩ってゆくストーリー
nanzenkai datte kimi wo irodotte yuku sutoorii
不論幾千次都會為妳 添上色彩的故事

水鳥が羽を 休める景色
mizutori ga hane wo yasumeru keshiki
水鳥讓翅膀 休憩的景色

優しい時間を愛して
yasashii jikan wo aishite
深愛著溫柔的時光

何千回だってきみの その傘がつばさになる
nanzenkai datte kimi no sono kasa ga tsubasa ni naru
不論幾千次 妳的 那把傘都會化作翅膀

葉っぱを踏んで湖わたるシルエット
happa wo funde mizuumi wataru shiruetto
踩著葉子 在小湖上行走的側影

重なるMemories
kasanaru Memories
重疊的回憶


胸に息づくあたたかさはそう
mune ni ikidzuku atatakasa wa sou
常存於心的那一絲溫暖

ずっと消えないMemories
zutto kienai Memories
便是永不消失的回憶









※我的翻譯並不專業,僅供參考用,有任何問題都可留言提問;轉載請務必註明出處&作者。

送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作