前往
大廳
主題

[不專業歌詞中文翻譯] うぴ子 - 人殺し

枸杞偷蔘 | 2021-03-14 22:03:49 | 巴幣 2004 | 人氣 707

[別把那平白無辜的生命畫上休止符,給我察覺到這點啊]

【備註】
翻譯裡會夾雜著一些自己聽這首歌當下的個人感覺。自己算是個日文新手,因此可能有些部分翻譯有誤,會不定時的抓出來微調和修正,如有發現錯誤或可改善的地方歡迎留言或私訊建議和指正,謝謝

Vo:うぴ子
[Short ver.]
[Full ver.]

======
Music: うぴ子
======
中文翻譯:zsea554321


デリカシーもクソもない世の中になったよ
變得毫無同情心可言的的世界
指先で人が殺せる時代になったよ
變得用指尖就能夠殺人的時代
代償は必ずお前に返ってくるから
一定會把代價奉還給你
せいぜい楽しみに待っときな
就好好的給我等著吧

「匿名」という名の檻の外から
在名為「匿名」的柵欄之外
振りかざされた刃たちは
揮舞著的刀刃的人們
容赦なく私を斬り刻んだ
毫不留情的將我劃的滿身是傷

あなたには「大切な人」はいますか?
你有著「珍愛的人」嗎
自分よりも「大事な人」はいるでしょうか?
是有個比自己還要「重要的人」沒錯吧
いとも簡単に傷つけた
如此簡單的就此傷害
あの子も確かに誰かにとっての「大事な人」だったのに
那孩子明明也對某人而言是個「重要的人」

デリカシーもクソもない世の中になったよ
變得毫無同情心可言的的世界
指先で人が殺せる時代になったよ
變得用指尖就能夠殺人的時代
代償は必ずお前に返ってくるから
一定會把代價奉還給你
せいぜい楽しみに待っときな
就好好的給我等著吧

見せてくれよ 
看看吧
誰かの血で染まったその両手を
你那沾染他人血液的雙手
見せてやろう
給我去看看啊
傷ついて血まみれの心を
那受傷而染滿鮮血的心靈

これ以上ダサい卑怯者にならないでよ
別再當差勁的卑鄙小人
手遅れになる前に
在一切都為時已晚之前

事の真相は誰にもわからないのに
明明誰都還不知道事情的真相
さも全てをわかったような顔をして
別表現出一副像是知曉全貌的樣子

吊るし上げて
群起撻伐
一斉に袋叩きにする
一起圍攻
それを暴力と思わない
還不認為這是暴力
腐った脳みそこそが暴力である
你們腐爛的腦內思想正是暴力

救いようのない惨い世の中になったよ
變得毫無救贖的悲慘世道
手を下さずに人が殺せる時代になったよ
變得不用雙手就能夠殺人的時代

目を背けんな
別逃避啊
裁かれることのない重罪に
犯下無法被裁決的重罪的
常識も慈悲もないお前らに
毫無常識和慈悲的你們

表現の自由とか
認為那是言論自由
馬鹿げた思想を
抱持著這樣愚蠢思想
語る権利はない
沒有談論言論自由的權利

「人殺し」
「殺人犯」

見せてくれよ 
看看吧
黒く汚れてきたその両手を
你那漆黑而汙濁的那雙手
見せてやろう 
給我去看看吶
消えてしまいそうな心を
那即將消逝的心靈

罪のない命に 終止符を打たせないでよ
別把那平白無辜的生命畫上休止符啊
気づいてくれよ
給我察覺到這點啊

-
後記
這首是うぴ子的第一首原創歌曲,希望能有更多人聽見這首歌

〈P主在【Short ver.】的前言〉
雖然不是現在才開始的事
世界上有著許多跨越過畫面傷害他人的人
不懂得他人的心情,幼稚的、殘酷的、卑劣的人們
如果你們最重視的人,因為長相名字都不知道的殺人狂的緣故而喪失了生命
你會做何感想呢?
又會感覺如何呢?
聽著,殺人犯們。

創作回應

更多創作