前往
大廳
主題

[不專業歌詞中文翻譯] カンザキイオリ - 不器用な男

枸杞偷蔘 | 2021-06-22 01:21:37 | 巴幣 3100 | 人氣 838

[不想要被他人所忘卻所以寫下了故事]

【備註】
翻譯裡會夾雜著一些自己聽這首歌當下的個人感覺。自己算是個日文新手,因此可能有些部分翻譯有誤,會不定時的抓出來微調和修正,如有發現錯誤或可改善的地方歡迎留言或私訊建議和指正,謝謝

Vo:カンザキイオリ
======
作詞・作曲:カンザキイオリ(@kurogaki0311)
編曲:カンザキイオリ/花村智志

バンドマスター&ベース:花村智志(@hanamura_sts)
ギター:村田隆嘉(@ForNoOne_401)
キーボード:鮎京春輝(@ayuharu0411)
ドラム:AtsuyuK!(@DrummerAtsuYuKi)

監督:朝倉すぐる(@SgrGuitarOrgan)
アニメーションDir:syo5(@syo5_)
リリックデザイン:本忠学
リリックモーション協力:yujureal works(@yujureal_works)
制作:根岸秀幸

Produced by KAMITSUBAKI STUDIO
======
中文翻譯:zsea554321


死にたくないから物語を書いていた
不想要死去所以開始寫了故事
時代じゃないのにペンを使った
明明不合時代卻用上了筆
気取っていたいんだ
只不過在裝模作樣罷了
気が遠くなるほど物語を気取った
冒充成篇波瀾壯闊的故事
大人になるのが本当楽しかった
長大成人還真是相當開心呢

死にたくないから物語を書いていた
不想要死去所以開始寫了故事
君ならどんな結末を望むだろうか
若是你的話會期望著怎樣的結局呢
こんな展開は君なら笑うだろうか
若是這樣的情節發展能惹妳發笑的吧
泣くんだろうか
還是會流下眼淚
怒るだろうか
或是勃然大怒呢

架空の君を書いていた
描繪了幻想出的你
掴めない感触は綺麗で
那無法捉摸的感觸是如此美麗
それ全部フィクションなんだ
那一切全都是虛構什麼的
それでも書いた
即便如此還是在描寫著
終われなかった
無法停下筆來啊

こんなんで終わるかよ
就要這麼結束了嗎
書ききったって言えるかよ
就這麼寫下終章了嗎
春も夏も秋も冬も書いた
無論春夏秋冬都在奮筆疾書著
死にたくないから
是因為不想要死去啊
ゴミみたいな部屋で
從像是垃圾堆般的房間
今日も生み出していた
今天也孕育而生
そうさ俺は不器用な男
是啊 我是個笨手笨腳的男人
死にたくないよ 死にたくないよ
不想要死去啊 不想要死去啊
死にたくないよ 死にたくないよ
不想要死去啊 不想要死去啊
死にたくないよ
不想要死去啊

人間らしさを知りたいから
想要知道怎麼才是活得像個人樣
物語を書いていた
所以嘗試寫下故事
正々堂々言葉が出せない俺は
無法懷抱自信坦蕩與人溝通的我
人間じゃないから
肯定不是個人類吧
言いたいことだけ書き留めていたら
因為把想要說出口的話語紀錄而下
物語ができていた
就這麼變成了故事
誰も見ないけどなんか楽しかった
雖誰也沒有看見但不知為何相當暢快

人間らしく笑ってみたいから
由於想要像個人般的開懷大笑
物語を書いていた
所以嘗試寫下故事
頬の筋肉はとうの昔に廃れちまった
臉頰邊的肌肉從很久前就退化掉了
評価されるたび嬉しくなるのは
每次被人評價之時都感到欣喜
きっと俺が醜いからだ
一定是我是如此醜陋的緣故啊
褒められたいと思うたび
而每當想要被人褒獎之時
自分を恥じた
自身就會感到羞恥不堪

会えないからボロクソ書いた
由於不會再見面了所以寫成一文不值的廢話
昔の友人先生家族
過去的友人老師家人
あの日愛した君すらも
甚至是過去曾深愛著的你
それだけで優越感があった
僅僅是這樣就充滿了優越感

人生全部埋めるように
像是要將人生全部給掩埋掉
寂しさを全部埋めるように
和將所有的空虛寂寞給埋藏
朝も昼も夜も日々を書いた
無論早晨正午或深夜每天都書寫而下
倒れてしまうほどに
直至快要倒地不起
だって何にも
因為什麼也
満たされやしないんだよ
無法使我得到滿足啊
そうさ俺は欲張りなんだ
沒錯 我就是那麼的貪婪啊
生み出したいよ 生み出したいよ
想要孕育而生啊 想要孕育而生啊
生み出したいよ 生み出したいよ
想要孕育而生啊 想要孕育而生啊
生み出したいよ
想要孕育而生啊 

音楽 恋愛
音樂 戀愛
映画に旅行
到電影中的場景旅行
話のネタになることは
能夠成為眾人話題中心的事
なんでもやった
什麼都去做了
吐き出してはまた食らった
乾嘔出後再次吞嚥而下
食らって泣いて吐いて泣いて
嚥下啜泣嘔出啜泣
なんか人間みたいだな
感覺就像是個人類一樣啊

人生全部焦がすように
彷彿對人生的一切焦灼不已
ひたすらペンを震わせた
專心一致的緊握顫抖著的筆頭
何年何十年生涯これだけだった
數年數十年的人生也只不過這樣
こんなものがクソの役に立つものか
這樣的東西不就是糞土般無用之物嗎
そんなのわかっている
我深深明白的
わかっているのに
明明是最清楚的

こんなんじゃ終われない
不想要就這麼結束
書ききったって言えやしない
縱使寫盡了也不想要說出口
春も夏も秋も冬も書いた
無論春夏秋冬都在奮筆疾書著
死んでしまうから
因為我就快要死去了啊
ゴミみたいな部屋で
在像是垃圾堆般的房間
泣きはらしながら書いていた
雖哭腫了雙眼還是繼續書寫著
そうさ俺は不器用な男
是啊 我是個沒出息的男人
死にたくないよ 死にたくないよ 
不想要死去啊 不想要死去啊
死にたくないよ
不想要死去啊 
死にたくないよ 死にたくないよ 
不想要死去啊 不想要死去啊
生み出したいよ
想要孕育而生啊 
生み出したいよ 生み出したいよ 
想要孕育而生啊 想要孕育而生啊
生み出したいよ
想要孕育而生啊 
生み出したいよ 死にたくない
想要孕育而生啊 不想就這麼死去啊

-
後記
一個人真正的死去不是心臟停止跳動的時候,而是被世人遺忘的時候

歌曲中透漏著無論是譜曲、書寫故事或是試著成為眾人矚目的焦點也好,雖然自己的人生並沒有什麼特別之處、心靈早已死去,但沒有自信的自己還是想要留下些什麼證明自己曾經存在過

大致極度不專業翻譯訪談留言內容
〈カンザキイオリ コメント〉
想著「啊啊、自己若不持續創作些什麼的話就活不下去了啊」、所做的歌曲
那是不是為了能衣食飯飽、確保生活。僅僅只是、無法獲得怎樣的報酬都無所謂、還是想要做些什麼。
縱使那不是音樂或是小說
雖然就像是遺書般的歌曲、但我還不想去死。同樣的、希望這種感覺能夠傳達給每個持續創作著什麼的人。


創作回應

相關創作

更多創作