前往
大廳
主題

アルカシア-saji 中日歌詞翻譯

TYPE | 2021-08-10 19:42:38 | 巴幣 16 | 人氣 400

作詞:ヨシダタクミ
作曲:ヨシダタクミ
愛を詠うよ
君のために
迎えに行こう
あの日の僕らを
  • 為了你而歌頌愛
  • 去迎接那一日的我們
やっと、逢えた
愛しい人
どうか醒めないように
  • 終於遇見了深愛之人
  • 這場夢請不要醒來
消せない傷痕-きず-
誰だってあるよ
それが、些細な理由
だったとしても
  • 誰都有無法消除的傷痕
  • 即使是一些細小的理由
想いはいつも
心の中で
小さく震えていたんだ
  • 思念永遠存在我心中揮之不去
君は憶えてないかも
しれないけれど、
独りだった僕に
居場所をくれた
「一緒に帰ろう」
その一言に
どれほど僕は
救われてきたのだろう
  • 你或許已經不記得了
  • 但是給了原本孤身一人的我容身之所
  • 就只是一句[一起回家吧!]
  • 不知道帶給我多少救贖
言葉はいつも
不器用だから
想いはきっと
伝わらないけど
  • 因為一直很笨拙
  • 想法一定無法傳達到
いつか、君が
迷った時は
僕が支えるから
  • 如果有一天,你迷惘的時候
  • 就換我當你的支柱
話したいこと
たくさんあるよ
それが些細な
出来事だとしても
  • 想說的事
  • 多得如山一班
  • 即使是一些細微的事情
君と過ごしていく
この時間-とき- が ほら、
今日を生きる理由になるよ
  • 與你度過的時間
  • 現在成為我活著的理由
朝は希望を
昼は未来を
夜は二人で
明日を夢見よう
  • 早上是希望
  • 中午是未來
  • 在夜裡兩個人一起夢見明天的未來
どうか君よ
変わらぬままで
どうか、其の儘の君で
  • 請你不要改變
  • 請你保持現在的你
繋いだ手と手は
どれだけの時間を共にすれば
二度と離れることのない
一つの命になれるのだろうか
  • 牽起來的手
  • 多麼希望與你共度的時光
  • 成為一條生命
言葉はいつも
不器用だから
想いはきっと
伝わらないけど
いつか、君が
迷った時は 僕が
  • 因為一直很笨拙
  • 想法一定無法傳達到
  • 如果有一天,你迷惘的時候,我將會
愛を詠うよ
君のために
迎えに行こう
あの日の僕らを
どうか、君よ
愛しい人よ
夢が醒めないように
  • 為了你而歌頌愛
  • 去迎接那一日的我們
  • 深愛之人請你不要從夢中醒來
なんて、言ってみただけ
  • 開玩笑的,只是想這樣說罷了
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

相關創作

更多創作