前往
大廳
主題

【ぴちぴちピッチ】花と蝶のセレナーデ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-01-12 00:00:02 | 巴幣 12 | 人氣 891



作詞:三井ゆきこ
作曲:土谷知幸
唄:蘭花(CV:小島めぐみ)

中文翻譯:月勳


月夜に咲いた 蘭花(はな)の香りは かぐわしく
tsukiyo ni saita     hana no kaori wa     ka gu wa shi ku
在月夜中盛開的 蘭花 芳香

紫色の 夜明けに光る 蜜の味
murasaki iro no     yoake ni hikaru     mitsu no ji
在紫色的 黎明中發光的 甜蜜的味道


この世のすべてを 私にくれたら
ko no yo no su be te wo     watashi ni ku re ta ra
如果將這個世上的一切 獻給我的話

夜ごとの宴は 楽しき夢の宴
yo go to no utage wa     tanoshi ki yume no en
整個夜晚的宴會是 愉悅的夢之宴


踊り 踊れ! 今宵は…花に酔う アゲハの舞
odori     odore!     koyoi wa...hana ni you     ageha no mai
盡情地 跳起舞! 今晚…沉醉於花中 鳳蝶之舞


下弦の月を 竪琴にして 奏でよう
kagen no tsuki wo     tategoto ni shi te     kanade yo u
將下弦月 作為豎琴 彈奏吧

千の鈴音 笛の音色を 研ぎすます
sen no reion     fue no neiro wo     togi su ma su
千道鈴聲 磨亮 笛子的音色


私にかしずく 可愛い僕(しもべ)よ
watashi ni ka shi zu ku     kawaii shimobe yo
服從我吧 可愛的我(僕人)啊

きらめく刺繍の 羽衣 授けよう
ki ra me ku shisyuu no     hagoromo     sazuke yo u
贈與你 有著閃耀輝煌刺繡的 羽衣吧


ひ・ら・り ふ・わ・り 踊れば つま先こぼれる 花びら
hi ra ri     fu wa ri     odore ba     tsu ma saki ko bo re ru     hana bi ra
只要輕・飄・飄 鬆・軟・地 起舞的話 散落在指尖的 花瓣

優美なるセレナーデ すべてを忘れて 踊れ!
yuubi na ru serena-de     su be te wo wasure te     odore!
優美的小夜曲 忘記一切 起舞吧!


いっそ息の根を 止めてあげようか…
isso iki no ne wo     tome te a ge yo u ka...
乾脆將你的氣息 停止吧…

ずっと 美しい 姿のまま
zutto     utsukushi i     sugata no ma ma
保持永遠 美麗的 姿態


私にかしずく 可愛い僕(しもべ)よ
watashi ni ka shi zu ku     kawaii shimobe yo
服從我吧 可愛的我(僕人)啊

きらめく刺繍の 羽衣 授けよう
ki ra me ku shisyuu no     hagoromo     sazuke yo u
贈與你 有著閃耀輝煌刺繡的 羽衣吧


金と銀の羽根 舞う
kin to gin no hane     mau
金與銀的羽毛 飛舞著

一夜の夢の泡沫(うたかた)よ
hitoyo no yume no utakata yo
一晚的夢的泡沫啊

踊り 踊れ! 今宵は…花に酔う アゲハの舞
odori     odore!     koyoi wa...hana ni you     ageha no mai
盡情地 跳起舞! 今晚…沉醉於花中 鳳蝶之舞


月夜に咲いた 蘭花(はな)の香りは かぐわしく
tsukiyo ni saita     hana no kaori wa     ka gu wa shi ku
在月夜中盛開的 蘭花 芳香

紫色の 夜明けに光る 蜜の味
murasaki iro no     yoake ni hikaru     mitsu no aji
在紫色的 黎明中發光的 甜蜜的味道


ひ・ら・り ふ・わ・り 踊れば つま先こぼれる 花びら
hi ra ri     fu wa ri     odore ba     tsu ma saki ko bo re ru     hana bi ra
只要輕・飄・飄 鬆・軟・地 起舞的話 散落在指尖的 花瓣

優美なるセレナーデ すべてを忘れて 踊れ!
yuubi na ru serena-de     su be te wo wasure te     odore!
優美的小夜曲 忘記一切 起舞吧!


金と銀の羽根 舞う
kin to gin no hane     mau
金與銀的羽毛 飛舞著

一夜の夢の泡沫(うたかた)よ
hitoyo no yume no utakata yo
一晚的夢的泡沫啊

踊り 踊れ! 今宵は…花に酔う アゲハの舞
odori     odore!    koyoi wa...hana ni you     ageha no mai
盡情地 跳起舞! 今晚…沉醉於花中 鳳蝶之舞

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

更多創作