小屋創作

日誌2022-04-22 14:57

【自製繁中字幕】Submarine I-57 Will Not Surrender

作者:幽影

1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
翻譯:angelguga(幽影)※20220423

2
00:00:07,000 --> 00:00:14,000
※資料僅供學習交流之用,嚴禁用於任何商業用途

3
00:00:14,000 --> 00:00:21,000
翼齒鯛(USS Mingo,SS-261)租借海自為:

4
00:00:21,000 --> 00:00:28,294
くろしお(黑潮/JDS Kuroshio,SS-501)

5
00:00:28,294 --> 00:00:32,747
潛水艦伊57絕不投降!

6
00:01:36,690 --> 00:01:41,898
昭和20(1945)年6月20日

7
00:01:41,898 --> 00:01:46,890
※次日,美軍宣布徹底佔領沖繩島

8
00:02:04,557 --> 00:02:10,633
右60度,大型巡洋艦,距離8000

9
00:02:11,860 --> 00:02:14,159
(回天)4號艇、準備出擊

10
00:02:17,270 --> 00:02:19,568
準備完畢

11
00:02:20,140 --> 00:02:23,553
遠藤少尉,願你能會心一擊

12
00:02:23,554 --> 00:02:25,489
是,承蒙關心

13
00:02:33,052 --> 00:02:34,319
遠藤

14
00:02:34,320 --> 00:02:37,199
山野,我先走一步了

15
00:02:44,831 --> 00:02:46,083
預備

16
00:02:47,867 --> 00:02:48,867
出擊!

17
00:02:55,800 --> 00:02:59,465
右60度、4號艇行進狀況良好

18
00:02:59,479 --> 00:03:02,748
了解。了解

19
00:03:25,905 --> 00:03:27,589
命中!

20
00:03:43,990 --> 00:03:45,490
艦長!

21
00:03:45,491 --> 00:03:46,625
什麼事?

22
00:03:46,626 --> 00:03:48,890
發自檳城基地

23
00:03:53,299 --> 00:03:54,721
先任將校。在

24
00:04:00,206 --> 00:04:02,686
艦長,這是什麼意思?

25
00:04:08,181 --> 00:04:09,888
艦長轉知各位

26
00:04:11,017 --> 00:04:14,566
本艦將奉命中止在沖繩海域的作戰

27
00:04:14,567 --> 00:04:17,785
並立即開往馬來半島、檳城基地

28
00:04:18,458 --> 00:04:21,826
預定執行新任務。完畢

29
00:04:24,030 --> 00:04:25,156
艦長

30
00:04:26,132 --> 00:04:29,329
航向230度。航向230度

31
00:04:36,609 --> 00:04:37,861
真奇怪

32
00:04:37,877 --> 00:04:41,211
沖繩守軍也已全滅,接著……眼看就是本土了

33
00:04:41,214 --> 00:04:43,548
為何要我等在這種時候去檳城?

34
00:04:43,549 --> 00:04:46,118
我也不清楚

35
00:04:46,119 --> 00:04:49,430
但這是大本營直接下達的命令

36
00:04:49,455 --> 00:04:52,208
恐怕是非做不可的重要任務

37
00:04:54,694 --> 00:04:57,174
那好,我會盡力鼓舞艦內士氣

38
00:04:58,197 --> 00:04:59,665
請上艦橋。好的

39
00:04:59,666 --> 00:05:00,666
過來,眼鏡仔。是!

40
00:05:03,202 --> 00:05:04,306
全員聽好!

41
00:05:05,004 --> 00:05:09,174
隨戰局進展,我軍無法始終佔上風

42
00:05:09,175 --> 00:05:13,351
塞班島、天寧島、硫磺島…接連玉碎

43
00:05:13,379 --> 00:05:16,214
沖繩也在今天,落入敵軍手裡

44
00:05:16,215 --> 00:05:17,523
乾坤一擲!

45
00:05:17,550 --> 00:05:21,305
在本土與敵軍展開大決戰,已迫在眉睫

46
00:05:22,655 --> 00:05:26,505
當此重大時局,我等之伊57

47
00:05:26,530 --> 00:05:30,128
自開戰以來3年半間,出擊次數達20餘次

48
00:05:30,129 --> 00:05:33,963
擊破、擊沉敵艦10餘艘,如此輝煌之武勳

49
00:05:33,966 --> 00:05:36,923
甚至更勝上次大戰期間之

50
00:05:36,948 --> 00:05:39,826
德國巡洋艦,埃姆登(Emden)

51
00:05:39,839 --> 00:05:43,173
諸君乃榮光如此之本艦乘員

52
00:05:43,176 --> 00:05:45,677
自當胸懷隨時為國捐軀之鬥魂

53
00:05:45,702 --> 00:05:48,309
遂行各自之任務!完畢

54
00:05:50,750 --> 00:05:55,108
馬來半島、檳城

55
00:06:19,412 --> 00:06:20,812
河本君,辛苦你了

56
00:06:20,813 --> 00:06:23,145
橫田參謀,久違了。嗯,好久不見

57
00:06:23,149 --> 00:06:24,082
你什麼時候到的?

58
00:06:24,083 --> 00:06:27,530
我從木更津駕著彩雲單機飛來,今早剛到

59
00:06:27,553 --> 00:06:28,940
原來如此,一路順風真是太好了

60
00:06:28,940 --> 00:06:30,420
哎,彼此彼此

61
00:06:31,420 --> 00:06:37,705
打擾了。嗯,辛苦了、辛苦了

62
00:06:40,266 --> 00:06:43,008
根據特別命令,伊57如今抵達檳城

63
00:06:43,035 --> 00:06:44,639
好的。請坐。是

64
00:06:47,273 --> 00:06:49,833
你跟橫田參謀,在哪裡共事過?

65
00:06:49,842 --> 00:06:53,710
我還是中尉時,在戰艦大和上承他關照

66
00:06:53,713 --> 00:06:57,308
是這樣啊…大和也沉了

67
00:06:57,316 --> 00:06:58,920
沖繩也丟了

68
00:06:59,519 --> 00:07:00,839
喂,河本少佐

69
00:07:01,454 --> 00:07:03,388
你認為,局勢接下來會如何?

70
00:07:03,389 --> 00:07:05,768
本土。本土決戰

71
00:07:05,769 --> 00:07:09,760
決戰?何謂決戰!?咦?

72
00:07:12,765 --> 00:07:17,566
決戰意指戰鬥到最後的話,結果是什麼?

73
00:07:18,538 --> 00:07:20,961
日本人民死光光嗎?

74
00:07:20,973 --> 00:07:21,769
橫田大佐!

75
00:07:21,774 --> 00:07:24,288
直接說結論吧,這是命令!

76
00:07:26,979 --> 00:07:28,777
大本營命令

77
00:07:28,781 --> 00:07:31,500
潛水艦伊57即刻出擊

78
00:07:31,651 --> 00:07:35,952
直接前往非洲西部,西班牙領地 加納利群島

79
00:07:35,955 --> 00:07:38,287
將某國外交官送去

80
00:07:40,259 --> 00:07:41,408
目的是?

81
00:07:41,427 --> 00:07:45,864
為了拯救日本免於滅亡,推動和平工作

82
00:07:46,966 --> 00:07:49,242
那麼,日本…

83
00:07:53,940 --> 00:07:56,090
下兵,要進來了

84
00:08:14,894 --> 00:08:18,546
河本。我也支持司令官

85
00:08:18,564 --> 00:08:22,100
重複一遍。潛水艦伊57…

86
00:08:22,101 --> 00:08:24,581
也就是說,你要我幫忙投降?

87
00:08:24,604 --> 00:08:26,338
不,我講的是要你協助取得和平

88
00:08:26,339 --> 00:08:27,921
和平跟投降,有什麼不同?

89
00:08:27,940 --> 00:08:29,043
現在不是糾結用語問題的時候

90
00:08:29,044 --> 00:08:31,772
不,問題可大了。你打算讓日本投降!

91
00:08:31,777 --> 00:08:34,746
不,別想得太簡單

92
00:08:34,747 --> 00:08:36,078
我哪裡想得太簡單了!?

93
00:08:36,883 --> 00:08:39,033
部下們堅信日本會贏而不惜赴死

94
00:08:39,034 --> 00:08:42,044
同胞們堅信我軍會奮戰到最後…

95
00:08:42,054 --> 00:08:44,535
家都被燒了,還咬緊牙關在努力支持啊

96
00:08:44,536 --> 00:08:46,219
所以說,為了同胞們…

97
00:08:46,225 --> 00:08:48,330
橫田大佐!

98
00:08:48,694 --> 00:08:49,774
請自裁吧

99
00:08:50,162 --> 00:08:52,665
臨陣脫逃乃軍法之重大違紀

100
00:08:55,535 --> 00:09:00,608
等等,我能理解艦長的心情,但請不要激動

101
00:09:00,609 --> 00:09:03,871
這麼激動,可沒辦法思考日本的未來

102
00:09:04,243 --> 00:09:06,166
所以你們2個都坐下,嗯?

103
00:09:13,753 --> 00:09:19,089
河本少佐,我口氣也很衝沒錯,可是請聽我講完

104
00:09:19,125 --> 00:09:21,326
然後再問你一次

105
00:09:21,327 --> 00:09:24,911
待在前線的你,或許還不明白

106
00:09:24,931 --> 00:09:28,731
日本打不下去了

107
00:09:28,734 --> 00:09:32,864
她已被逼到走投無路,既沒有食物,也沒有燃料

108
00:09:32,872 --> 00:09:35,432
人民都快餓死了

109
00:09:35,433 --> 00:09:40,084
河本。我同樣堅信我等大和民族之榮光

110
00:09:40,112 --> 00:09:44,345
可是人民都餓死了,還有什麼榮光可言?

111
00:09:45,751 --> 00:09:49,220
不過日本還有救

112
00:09:49,221 --> 00:09:54,113
幸好,敵軍還沒意識到,日本現今的苦難

113
00:09:54,126 --> 00:09:58,620
在對方眼裡,日本還很有戰力

114
00:09:58,631 --> 00:10:02,716
如果錯過這個機會,日本就完蛋啦

115
00:10:03,436 --> 00:10:10,183
這個最後的機會是,即將召開的波茨坦會議

116
00:10:10,876 --> 00:10:13,660
這將是對日本來說較為有利地

117
00:10:13,660 --> 00:10:17,660
結束戰爭的最後機會

118
00:10:17,683 --> 00:10:20,812
瑞士那邊有美國的杜勒斯組織
※『間諜大師』艾倫‧威爾許‧杜勒斯

119
00:10:20,820 --> 00:10:23,824
就是推動義大利單獨與盟軍談和的那個組織

120
00:10:23,825 --> 00:10:26,542
駐歐洲的帝國海軍武官,正在拼命行動

121
00:10:26,559 --> 00:10:31,040
可是政府還舉棋不定,日本都快亡國了耶!

122
00:10:31,040 --> 00:10:33,698
局勢已惡化到這種地步,你知不知道?

123
00:10:33,699 --> 00:10:36,930
還想抱著『竹槍精神』執迷不悟嗎?

124
00:10:36,936 --> 00:10:41,282
即使與全世界為敵,政府仍高呼
【對本土決戰有必勝之信念】

125
00:10:41,307 --> 00:10:45,343
【莫要胡思亂想,而中了敵方奸計】

126
00:10:45,344 --> 00:10:48,678
然而形勢已不能再拖了

127
00:10:48,681 --> 00:10:52,959
駐歐洲的外交官、武官,連日以來不斷強調這點

128
00:10:52,985 --> 00:10:57,639
但受限於地位,他們的國際影響力有限

129
00:10:57,640 --> 00:11:00,615
所以必須請1個人來辦這件事

130
00:11:00,626 --> 00:11:01,570
是誰?

131
00:11:01,571 --> 00:11:02,994
伯傑先生

132
00:11:02,995 --> 00:11:04,656
伯傑?

133
00:11:04,664 --> 00:11:08,919
對,直到最後都在呼喊阻止日美開戰的那個人

134
00:11:08,934 --> 00:11:13,394
是一位享譽國際,影響力巨大的政治家

135
00:11:15,541 --> 00:11:18,624
他很快會從新加坡秘密過來

136
00:11:18,644 --> 00:11:22,421
河本,這個行動對內對外都必須嚴格保密

137
00:11:22,422 --> 00:11:25,450
並且,事態已刻不容緩

138
00:11:25,451 --> 00:11:30,221
但現在還剩多少艘,能開到大西洋的大型潛水艦?

139
00:11:30,222 --> 00:11:32,090
只有伊57了

140
00:11:32,091 --> 00:11:36,437
除了伊57,這個重責大任還能託付給誰?

141
00:11:36,438 --> 00:11:41,321
而她的艦長是你,河本少佐

142
00:11:41,333 --> 00:11:43,310
你認為這代表同袍們白死了

143
00:11:43,310 --> 00:11:46,510
但他們是祈求日本之繁榮而死

144
00:11:47,106 --> 00:11:51,691
戰爭非私事,它關係到國家的命運

145
00:11:51,711 --> 00:11:57,148
此時,軍人不惜犧牲也要拯救日本

146
00:11:57,149 --> 00:11:59,630
在敵方知悉日本的絕境前

147
00:11:59,630 --> 00:12:02,130
抓準機會締結較有利的和平協議

148
00:12:02,130 --> 00:12:07,104
我相信,這就是我等軍人被賦予之最大任務

149
00:12:09,128 --> 00:12:15,704
河本。日本的未來,完全取決於你的決斷

150
00:12:17,303 --> 00:12:18,828
你能理解吧,河本!

151
00:12:24,143 --> 00:12:26,225
是嗎…

152
00:12:27,546 --> 00:12:30,777
本以為你能理解的…

153
00:12:38,824 --> 00:12:40,747
何時出航?

154
00:12:44,730 --> 00:12:46,232
我會做的

155
00:12:46,966 --> 00:12:48,434
河本!

156
00:12:50,836 --> 00:12:54,488
我將負責與伊57一同向加納利群島出發

157
00:12:54,507 --> 00:12:55,770
感謝之至

158
00:13:03,916 --> 00:13:05,361
我來說明

159
00:13:07,486 --> 00:13:09,788
這張詳細記錄至今為止的經過

160
00:13:09,813 --> 00:13:11,970
以及今後的作戰計畫

161
00:13:13,459 --> 00:13:17,427
從現在位置檳城,繞過好望角

162
00:13:17,452 --> 00:13:21,483
目的地是加納利群島當中的拉帕爾馬島

163
00:13:22,001 --> 00:13:24,820
這是基於那附近的詳細調查結果

164
00:13:24,832 --> 00:13:27,223
挑選的最安全地點

165
00:13:27,239 --> 00:13:32,443
8月4日,格林威治標準時間,0200

166
00:13:32,444 --> 00:13:36,000
到達預定登陸的位置,就發出Z信號

167
00:13:36,000 --> 00:13:38,340
應該馬上有回覆

168
00:13:38,350 --> 00:13:42,947
油輪也準備就緒,在那裡補給返航的油料

169
00:13:42,955 --> 00:13:43,955
是的

170
00:13:45,491 --> 00:13:50,261
艦長!我絕對不能接受這個命令!

171
00:13:50,262 --> 00:13:53,482
說什麼推動和平工作!

172
00:13:53,499 --> 00:13:57,493
艦長,你真的決定要幫著投降嗎?

173
00:14:00,005 --> 00:14:02,006
艦長,你被騙啦!

174
00:14:02,007 --> 00:14:05,010
說什麼日本的未來還是啥的……要你幹這種事!

175
00:14:05,010 --> 00:14:07,710
在溫柔鄉裡悠哉的傢伙們,還真敢講啊

176
00:14:07,746 --> 00:14:10,430
該死……大本營的參謀們

177
00:14:10,430 --> 00:14:13,330
明不明白最前線將士們的想法啊?

178
00:14:14,253 --> 00:14:19,805
艦長,請回絕這個命令吧。這麼做,部下們太可憐了

179
00:14:19,825 --> 00:14:22,427
要說的就這些嗎?

180
00:14:22,428 --> 00:14:23,657
艦長!

181
00:14:23,662 --> 00:14:25,266
我問你,要說的就這些嗎?

182
00:14:25,267 --> 00:14:27,465
不,還有

183
00:14:27,466 --> 00:14:31,736
伊57的70名部下,意見都跟我一樣

184
00:14:31,737 --> 00:14:37,039
是嗎,我懂。那我只好自己一個人上啦

185
00:14:39,178 --> 00:14:40,816
艦長

186
00:14:43,382 --> 00:14:44,736
艦長!

187
00:14:55,194 --> 00:14:57,899
我的任務是遵從艦長的命令

188
00:14:57,911 --> 00:15:00,951
並協助管理部下們

189
00:15:00,966 --> 00:15:03,067
此外沒有其他職責

190
00:15:03,068 --> 00:15:09,223
所以你能理解了。我將努力貫徹始終

191
00:15:09,241 --> 00:15:13,211
我認為這才是真正的軍人

192
00:15:13,212 --> 00:15:17,000
我受到的教育只有戰鬥

193
00:15:17,000 --> 00:15:19,000
是個除了打仗,什麼都不懂的男人

194
00:15:19,000 --> 00:15:20,534
嗯,那好

195
00:15:20,920 --> 00:15:26,177
帶著沒辦法作戰的部下去大西洋沒有意義

196
00:15:26,191 --> 00:15:28,865
志村,有勞你了

197
00:15:32,131 --> 00:15:33,439
趕緊整備!

198
00:15:37,102 --> 00:15:39,252
趕緊補充燃料

199
00:15:44,443 --> 00:15:46,525
狀況如何?是,沒有異常情況

200
00:15:49,448 --> 00:15:50,813
注意點

201
00:15:54,887 --> 00:15:56,719
搭載幾枚魚雷?8枚!

202
00:16:04,263 --> 00:16:06,300
艦內無需逐一敬禮!

203
00:16:06,301 --> 00:16:07,402
快點!

204
00:16:07,866 --> 00:16:12,170
喂,機關科!給我差不多一點?

205
00:16:12,171 --> 00:16:13,720
你們這樣拼命裝燃料

206
00:16:13,723 --> 00:16:15,690
留給魚雷的空間少到只夠帶6枚啊

207
00:16:15,708 --> 00:16:17,081
竹山班長。啥?

208
00:16:17,082 --> 00:16:18,453
這是出於作戰需求

209
00:16:18,477 --> 00:16:20,707
所以你知道作戰內容?

210
00:16:20,713 --> 00:16:23,414
呃,這是機密……我懂,快講!

211
00:16:23,415 --> 00:16:26,750
是!大西洋上有艘英國戰艦

212
00:16:26,750 --> 00:16:29,343
盟軍許多大人物集結在那準備舉行秘密會議

213
00:16:29,355 --> 00:16:32,086
我等要趁這機會……碰磅!

214
00:16:32,091 --> 00:16:35,259
可是對方在遙遠的大西洋,燃料將是大問題

215
00:16:35,260 --> 00:16:37,228
所以魚雷只好少帶啦?你這傢伙!?

216
00:16:37,229 --> 00:16:40,036
不,抵達以後,就要看你們水雷科的本事啦

217
00:16:40,037 --> 00:16:41,249
即使僅有1枚魚雷…

218
00:16:41,266 --> 00:16:43,963
唔,說得有道理

219
00:16:44,336 --> 00:16:46,420
好,放手幹吧!是!

220
00:16:46,420 --> 00:16:47,524
喂,丸田

221
00:16:48,007 --> 00:16:49,900
珍念君的肚子怎麼啦?

222
00:16:49,900 --> 00:16:53,304
喔,給軍醫長看過,說他吃太多香蕉啦

223
00:16:53,312 --> 00:16:55,235
這樣啊?那我就放心啦

224
00:16:55,280 --> 00:16:57,817
他就像我等水雷科的守護神

225
00:16:57,818 --> 00:16:58,817
吊起來!

226
00:16:58,818 --> 00:17:02,487
等等。請留下照子…啊不,留下第3枚

227
00:17:02,488 --> 00:17:03,637
你剛剛講了什麼?

228
00:17:03,655 --> 00:17:05,056
不,沒什麼…嘿

229
00:17:05,057 --> 00:17:08,209
你講了照子吧。我老婆就叫照子

230
00:17:08,227 --> 00:17:09,786
是這樣?對啊

231
00:17:09,795 --> 00:17:12,173
我的第3個女兒也叫照子

232
00:17:12,598 --> 00:17:16,819
一個一個生,就有6個女兒啦

233
00:17:17,136 --> 00:17:20,162
前年啊

234
00:17:20,172 --> 00:17:23,412
我放假回到家鄉,大女兒浪子正好出嫁

235
00:17:23,413 --> 00:17:26,925
那一刻,感覺自已似乎正在發射魚雷

236
00:17:26,945 --> 00:17:31,052
當下,我將整備好的魚雷用女兒們來命名

237
00:17:31,550 --> 00:17:36,120
按編號為:浪子、朝子、照子、絹子…再來是…

238
00:17:36,121 --> 00:17:38,112
啊,藤子與正子。喔喔

239
00:17:38,123 --> 00:17:42,685
女兒們跟魚雷很像,乍看相似,舉止各有千秋…

240
00:17:43,829 --> 00:17:46,070
分隊士!請將絹子嫁給我吧!

241
00:17:46,071 --> 00:17:48,124
好,就託付給你吧,小子!

242
00:17:48,133 --> 00:17:50,101
太好了!

243
00:17:50,102 --> 00:17:52,203
絹子醬!

244
00:17:52,204 --> 00:17:54,525
笨蛋!這是我的女人!

245
00:17:54,540 --> 00:17:56,008
非常抱歉!這個蠢才!

246
00:17:59,978 --> 00:18:03,494
本次作戰,採取完全無線電靜默

247
00:18:03,515 --> 00:18:05,688
以免遭敵軍測向儀發現

248
00:18:05,689 --> 00:18:07,518
所以也無法通信

249
00:18:07,519 --> 00:18:09,654
雖然應該不會有基地要求回答的狀況

250
00:18:09,679 --> 00:18:10,830
但這種場合必須更加注意

251
00:18:10,850 --> 00:18:13,564
是。通信長,又沒聲了?

252
00:18:14,960 --> 00:18:20,956
退艦者列隊!還有5分鐘!

253
00:18:25,237 --> 00:18:28,628
注意!敬禮!

254
00:18:31,410 --> 00:18:32,150
向前看齊!

255
00:18:32,211 --> 00:18:34,755
前田一曹以下19名

256
00:18:34,780 --> 00:18:37,354
奉命轉屬至檳城基地

257
00:18:37,355 --> 00:18:40,520
辛苦了,雖然出於作戰需求

258
00:18:40,520 --> 00:18:44,720
必須與同甘共苦至今的各位分別

259
00:18:44,723 --> 00:18:48,220
可是無論去到哪裡、待在哪裡

260
00:18:48,220 --> 00:18:52,520
作為帝國海軍健兒,全力遂行任務這點一般無二

261
00:18:52,531 --> 00:18:57,093
願各位身體健康、武運昌隆!完畢

262
00:18:58,137 --> 00:18:59,593
退艦者,出發!

263
00:19:02,908 --> 00:19:05,730
感謝照顧!

264
00:19:08,090 --> 00:19:10,590
宮本,加油啊。是

265
00:19:10,983 --> 00:19:12,960
大伙打起精神!打起精神

266
00:19:13,952 --> 00:19:14,952
前田一曹。是!

267
00:19:15,387 --> 00:19:18,357
把這個交給橫田參謀。是!

268
00:19:25,664 --> 00:19:27,565
準備出航!了解

269
00:19:27,566 --> 00:19:32,094
感謝照顧!

270
00:19:33,020 --> 00:19:36,023
各位保重

271
00:19:47,930 --> 00:19:49,930
好好加油~!

272
00:20:05,370 --> 00:20:07,179
潛航

273
00:20:07,206 --> 00:20:08,833
馬上潛航!

274
00:20:14,880 --> 00:20:19,116
必須命令各位退艦,艦長那邊亦萬分不捨

275
00:20:19,117 --> 00:20:24,681
他懇請不要因此沮喪,在這邊也要好好奮戰

276
00:20:24,690 --> 00:20:28,684
艦長有首歌要送給你們

277
00:20:30,796 --> 00:20:34,300
《凋零之櫻、殘存之櫻與凋零之櫻》

278
00:20:36,168 --> 00:20:39,937
回兵舍好好休息吧。解散

279
00:20:39,938 --> 00:20:41,508
敬禮!

280
00:20:47,479 --> 00:20:52,183
真搞不懂。以為還在潛航,卻已經浮上啦

281
00:20:52,184 --> 00:20:54,685
出港才幾分鐘?

282
00:20:54,686 --> 00:20:56,821
咦?停下來了

283
00:20:56,822 --> 00:20:58,062
輪機故障嗎?

284
00:20:58,090 --> 00:21:00,258
艦長有說什麼嗎?

285
00:21:00,259 --> 00:21:01,637
我知道了!啥?

286
00:21:01,638 --> 00:21:02,640
之前不是從班長那裡

287
00:21:02,640 --> 00:21:04,600
聽說了名叫『火柴盒』的新兵器嗎?

288
00:21:04,600 --> 00:21:07,763
嗯,我也有聽到,那時船將出航。聽到什麼?

289
00:21:07,764 --> 00:21:10,031
喔,我也有聽到。火柴盒大小的兵器

290
00:21:10,068 --> 00:21:11,945
1擊就能轟掉沖繩

291
00:21:11,946 --> 00:21:13,427
什麼炸彈厲害成這樣?

292
00:21:13,438 --> 00:21:15,940
是啊。本艦就載著那『火柴盒』

293
00:21:15,940 --> 00:21:17,640
這可是最高機密

294
00:21:18,277 --> 00:21:19,335
失禮了

295
00:21:19,344 --> 00:21:20,982
別沒大沒小的!是!

296
00:21:22,881 --> 00:21:25,066
巡檢!

297
00:22:10,395 --> 00:22:11,669
給您介紹。是

298
00:22:11,670 --> 00:22:15,679
這位是伯傑先生,這位是他的女兒米蓮

299
00:22:16,835 --> 00:22:20,567
艦長河本少佐,優秀的人才

300
00:22:20,572 --> 00:22:24,408
你好,伯傑先生。你好,艦長

301
00:22:24,409 --> 00:22:25,649
小姐?

302
00:22:27,746 --> 00:22:32,650
我會代替你,必定保證他們人身安全。是

303
00:22:32,650 --> 00:22:34,619
祝你成功。是

304
00:22:36,488 --> 00:22:38,206
祝好運(Good Luck)

305
00:23:02,447 --> 00:23:04,188
這邊請

306
00:23:16,795 --> 00:23:17,921
傳令兵。是

307
00:23:36,982 --> 00:23:38,859
這裡

308
00:24:16,354 --> 00:24:18,493
這是2位的房間。感謝

309
00:24:28,233 --> 00:24:30,179
主計科!有女人上船啦、女人啊!

310
00:24:30,180 --> 00:24:31,658
咦,女人?是啊!

311
00:24:32,871 --> 00:24:35,021
全員起床!快起來、快起來!

312
00:24:35,040 --> 00:24:36,674
女的、女的!女人來啦!

313
00:24:36,675 --> 00:24:37,346
女人?

314
00:24:37,347 --> 00:24:38,628
喔!外國女人來啦!

315
00:24:38,643 --> 00:24:40,511
聽你在唬爛!不,是真的、真的!

316
00:24:40,512 --> 00:24:42,434
她通過前部兵員室

317
00:24:42,459 --> 00:24:44,437
走進副長與輪機長的房間

318
00:24:44,449 --> 00:24:51,580
女的、女的、女的、喔喔!

319
00:24:51,580 --> 00:24:54,610
喂,給我差不多一點

320
00:24:54,610 --> 00:24:58,510
安靜!你們這群傢伙,女人只有1個耶

321
00:24:59,431 --> 00:25:00,774
不過有就是好啊!

322
00:25:05,637 --> 00:25:07,048
喂,原田

323
00:25:07,072 --> 00:25:08,187
是、是!

324
00:25:10,041 --> 00:25:12,908
你這傢伙

325
00:25:13,278 --> 00:25:14,894
『火柴盒』怎樣啦?

326
00:25:14,913 --> 00:25:16,995
是,立刻修正。現在是個女人

327
00:25:16,996 --> 00:25:18,279
混帳!

328
00:25:19,417 --> 00:25:23,911
潛水艦的生活,也許會讓你很不好受

329
00:25:25,090 --> 00:25:30,267
我懂。總比讓無意義的戰爭繼續打下去要好

330
00:25:32,330 --> 00:25:37,000
特別是,這裡完全沒有給女士準備的設施

331
00:25:37,000 --> 00:25:40,716
我從一開始就反對搭這艘船

332
00:25:43,575 --> 00:25:46,374
你們是被迫的?

333
00:25:46,378 --> 00:25:50,997
不不不,別誤會。我是自願的

334
00:25:54,219 --> 00:25:57,757
我女兒只是在關心我的健康

335
00:25:57,758 --> 00:26:03,727
才不是!我真不明白,為什麼爸會喜歡日本

336
00:26:03,728 --> 00:26:06,834
連日本人都不喜歡自己的國家

337
00:26:07,198 --> 00:26:12,252
要是熱愛自己的國家,為何不阻止這場愚蠢的戰爭?

338
00:26:12,637 --> 00:26:15,208
米蓮,妳誤會了

339
00:26:15,307 --> 00:26:17,910
日本人也熱愛和平

340
00:26:17,922 --> 00:26:20,939
只是他們有口難言

341
00:26:21,112 --> 00:26:26,200
如果沒人站出來試著阻止這場戰爭

342
00:26:26,200 --> 00:26:30,459
不久的將來,還會有更多人死去

343
00:26:31,456 --> 00:26:36,314
所以為何不要努力,讓和平更早到來呢?

344
00:26:37,696 --> 00:26:40,836
我深感抱歉,直到現在才開始行動

345
00:26:41,232 --> 00:26:43,963
我希望你可以達成使命

346
00:26:45,036 --> 00:26:46,743
我的任務是…

347
00:26:47,238 --> 00:26:49,229
我是中澤。進來吧

348
00:26:50,275 --> 00:26:56,347
這位是中澤軍醫長。他會照料2位的健康

349
00:26:56,348 --> 00:26:58,339
你好。你好,先生

350
00:26:59,651 --> 00:27:02,120
她是我女兒。你好

351
00:27:05,357 --> 00:27:09,652
雖然還不能透露作戰內容

352
00:27:09,677 --> 00:27:13,381
可是艦長對作戰的態度非常堅決

353
00:27:14,599 --> 00:27:20,527
我相信艦長,也請各位相信我

354
00:27:20,538 --> 00:27:24,808
伊57是帝國海軍最強的潛水艦

355
00:27:24,809 --> 00:27:28,029
這點至今不變

356
00:27:28,980 --> 00:27:30,580
你認為呢,輪機長?

357
00:27:34,519 --> 00:27:36,078
你呢,航海長?

358
00:27:36,087 --> 00:27:37,475
我同意

359
00:27:39,157 --> 00:27:41,774
通信長?是,我同意

360
00:27:44,663 --> 00:27:46,256
甲板士官?

361
00:27:47,732 --> 00:27:49,700
你呢?

362
00:27:49,701 --> 00:27:54,320
我認為這2名外國人與本次的作戰內容有關

363
00:27:54,339 --> 00:27:55,400
或許吧

364
00:27:55,400 --> 00:27:58,087
因此認為,本艦的任務為政治性質

365
00:27:58,088 --> 00:27:59,475
或許吧。所以…!

366
00:27:59,477 --> 00:28:04,381
到此為止吧。我懂你的為人

367
00:28:04,382 --> 00:28:09,104
跟我還是少尉時很像,三兩下就激動起來

368
00:28:09,120 --> 00:28:13,691
打起仗來,要麼打贏、要麼戰死,此外不做他想

369
00:28:13,692 --> 00:28:18,162
這就是帶上你的理由。我言盡於此

370
00:28:18,163 --> 00:28:20,164
我不會再多問了

371
00:28:20,165 --> 00:28:24,136
好,去看看下士官兵們的反應吧。是!

372
00:28:27,138 --> 00:28:30,449
等等!保持這樣聽我講

373
00:28:31,810 --> 00:28:36,623
對於本次的作戰內容,各位想必有諸多疑問

374
00:28:36,624 --> 00:28:39,823
但各位務必相信長官

375
00:28:39,851 --> 00:28:41,852
明白嗎?是!

376
00:28:41,853 --> 00:28:43,036
以上!

377
00:28:48,126 --> 00:28:51,295
但各位務必相信長官

378
00:28:51,296 --> 00:28:52,684
明白嗎?是…

379
00:28:52,697 --> 00:28:54,597
我聽不到!是!

380
00:28:54,599 --> 00:28:55,646


381
00:28:56,067 --> 00:28:59,355
但各位務必相信長官。明白嗎?是!

382
00:28:59,370 --> 00:29:03,310
但你是一等兵,只能到此為止,明白嗎?

383
00:29:03,310 --> 00:29:04,330
是!

384
00:29:38,042 --> 00:29:40,511
聲納無反應

385
00:29:40,545 --> 00:29:42,446
繼續聲納探測

386
00:29:42,447 --> 00:29:45,803
下潛,深度30

387
00:29:45,817 --> 00:29:48,013
深度30!

388
00:29:52,090 --> 00:29:54,673
啊,吃了、吃了。那蛋是怎麼回事?

389
00:29:54,692 --> 00:29:55,859
是?

390
00:29:55,860 --> 00:29:57,191
蛋怎麼啦?

391
00:29:57,195 --> 00:30:00,187
是。外國女人吃了1個我帶給她的雞蛋

392
00:30:00,198 --> 00:30:03,782
啥?這就讓你高興成這樣?

393
00:30:04,636 --> 00:30:07,219
你的軍人精神蕩然無存了!

394
00:30:07,220 --> 00:30:09,162
是。給我站好!

395
00:30:10,341 --> 00:30:12,446
咬緊牙關!

396
00:30:15,814 --> 00:30:17,361
好…

397
00:30:17,949 --> 00:30:20,930
山野少尉

398
00:30:20,952 --> 00:30:24,794
身為醫生,我樂見患者的狀況有所改善

399
00:30:24,795 --> 00:30:27,918
這位士兵很高興對方吃了他帶來的東西

400
00:30:27,926 --> 00:30:29,906
也是同樣的道理吧?可是…

401
00:30:32,430 --> 00:30:33,430
阿部!是!

402
00:30:33,898 --> 00:30:37,710
記住,跟敵人作戰時,給我更開心點

403
00:30:37,711 --> 00:30:38,874
好,你走吧

404
00:30:41,272 --> 00:30:44,537
我們現在到哪裡啦?

405
00:30:44,542 --> 00:30:49,525
3天前通過赤道

406
00:30:51,282 --> 00:30:52,704
請進

407
00:30:53,651 --> 00:30:55,858
身體狀況還好吧?

408
00:30:56,487 --> 00:30:58,262
比我想得更好

409
00:31:02,026 --> 00:31:05,121
我給你準備了維他命

410
00:31:05,129 --> 00:31:07,029
也給小姐

411
00:31:07,031 --> 00:31:08,192
謝謝

412
00:31:08,666 --> 00:31:10,634
米蓮

413
00:31:10,902 --> 00:31:16,173
米蓮,你不覺得中澤很像漢波德醫生嗎?

414
00:31:16,174 --> 00:31:21,533
在日內瓦感冒時,照顧妳的

415
00:31:22,247 --> 00:31:26,832
雖然沒有八字鬍,眼神也比較柔和…

416
00:31:27,318 --> 00:31:29,548
膚色不一樣

417
00:31:31,155 --> 00:31:36,468
船馬上就要浮出海面,上甲板呼吸一下新鮮空氣吧

418
00:31:38,796 --> 00:31:41,026
比起新鮮空氣,我更想要水

419
00:31:41,032 --> 00:31:42,386
飲用水?

420
00:31:42,400 --> 00:31:44,501
不,我想洗澡

421
00:31:44,502 --> 00:31:46,436
不、不行

422
00:31:46,437 --> 00:31:49,782
妳要知道,水是潛水艦上最寶貴的資源

423
00:31:49,783 --> 00:31:53,710
乘員每天只能分得1碗水,所以請忍耐

424
00:31:53,711 --> 00:31:56,510
我又不是乘員。可是…

425
00:31:56,514 --> 00:31:57,629
我是女人耶

426
00:31:58,449 --> 00:32:02,419
倘若遇到熱帶風暴,可以接點水給妳

427
00:32:02,420 --> 00:32:04,955
不,我今天就要

428
00:32:04,956 --> 00:32:07,118
我渾身是汗

429
00:32:07,125 --> 00:32:09,493
完全無法忍受!

430
00:32:09,494 --> 00:32:11,098
還有18秒!

431
00:32:12,664 --> 00:32:18,740
15秒!10秒!

432
00:32:22,006 --> 00:32:23,644
5秒!

433
00:32:25,410 --> 00:32:26,525
時間到!

434
00:32:28,947 --> 00:32:30,164
很少!

435
00:32:31,582 --> 00:32:32,970
太少了!

436
00:32:33,551 --> 00:32:35,087
這也不行!

437
00:32:35,853 --> 00:32:36,853
一樣!

438
00:32:37,822 --> 00:32:39,779
唔,這還不賴

439
00:32:39,791 --> 00:32:42,897
汗垢很多,證明你工作勤奮。丸田!是!

440
00:32:42,898 --> 00:32:45,595
給你特別配額

441
00:32:45,596 --> 00:32:50,762
這我的水,可是你贏得除垢比賽,就當作獎品給你

442
00:32:50,768 --> 00:32:52,793
我高興極了

443
00:32:52,804 --> 00:32:54,863
簡直比獲頒金鵄勳章還開心!

444
00:32:54,872 --> 00:32:56,570
喔,珍念,給你涼涼

445
00:32:56,570 --> 00:32:59,060
來、來,珍念

446
00:33:00,144 --> 00:33:01,885
81度,是

447
00:33:03,414 --> 00:33:07,499
按這樣的步調,會比預定時間早個4、5天到

448
00:33:07,518 --> 00:33:10,634
還有餘裕的話,可否順道去一下直布羅陀?

449
00:33:10,635 --> 00:33:12,942
摸進敵方軍港裡…砰磅!

450
00:33:12,957 --> 00:33:14,770
先任,我能進去嗎?可

451
00:33:16,761 --> 00:33:17,860
我進來了。先任,有事相求

452
00:33:17,860 --> 00:33:19,000
什麼事?

453
00:33:19,000 --> 00:33:21,631
米蓮小姐說她想洗澡

454
00:33:21,632 --> 00:33:23,407
可以給她一盆水嗎?

455
00:33:23,408 --> 00:33:27,938
啥?太奢侈了吧!叫她忍耐,這是你的任務。但是…

456
00:33:27,939 --> 00:33:30,704
不行!這會影響艦上的士氣

457
00:33:30,708 --> 00:33:33,473
艦長,拜託您了

458
00:33:33,478 --> 00:33:34,730
你要我表示:別理會先任怎麼說嗎?

459
00:33:34,746 --> 00:33:36,313


460
00:33:36,314 --> 00:33:39,397
我的答覆跟他一樣

461
00:33:41,953 --> 00:33:43,318
那我回去

462
00:33:44,922 --> 00:33:46,162
那個,軍醫長!

463
00:33:53,564 --> 00:33:57,592
等一下,你們要把這些水帶去哪裡?

464
00:33:57,602 --> 00:33:58,956
主計科倉庫

465
00:33:58,970 --> 00:34:00,870
倉庫?要做什麼?

466
00:34:00,872 --> 00:34:02,906
給外國女人洗澡

467
00:34:02,907 --> 00:34:08,687
啥?我這個上等兵曹,今天連滴水都沒用耶

468
00:34:08,713 --> 00:34:12,032
到底怎麼回事!誰的命令?

469
00:34:12,033 --> 00:34:15,560
先任將校與軍醫長。先任?

470
00:34:15,560 --> 00:34:19,560
切!好,去吧!是!

471
00:34:42,847 --> 00:34:44,884
左轉、立正

472
00:34:51,756 --> 00:34:55,499
各位承擔種種艱辛,努力工作

473
00:34:55,526 --> 00:35:00,330
為鼓舞士氣,我允許每個人輪流看這個鑰匙孔

474
00:35:00,331 --> 00:35:02,899
小子。是!你上吧

475
00:35:02,900 --> 00:35:06,154
是!可是要我做這種事有點…

476
00:35:06,170 --> 00:35:10,874
啥?你和尚啊?快上!

477
00:35:10,875 --> 00:35:15,176
是!可是我…班長,你先吧

478
00:35:15,179 --> 00:35:20,083
不,我絕不偷窺。我死也不會偷窺的

479
00:35:20,084 --> 00:35:25,420
但你們有權這樣做,因為這傢伙在浪費大伙的水

480
00:35:25,423 --> 00:35:28,870
所以給你們養眼一下是應該的

481
00:35:28,893 --> 00:35:30,893
伊原二曹,你上吧。是!

482
00:35:39,704 --> 00:35:40,853
等等!

483
00:35:42,039 --> 00:35:44,630
你們在做什麼?

484
00:35:44,630 --> 00:35:46,930
這是帝國海軍精英該有的樣子嗎?

485
00:35:47,512 --> 00:35:48,627
甲板士官

486
00:35:48,646 --> 00:35:50,637
士兵講:一碗水對他來說

487
00:35:50,662 --> 00:35:52,844
比金鵄勳章更寶貴

488
00:35:52,850 --> 00:35:57,250
默默作戰卻只能分到那一點水的下士官兵…

489
00:35:57,250 --> 00:36:01,386
正是帝國海軍精英!向左轉

490
00:36:01,392 --> 00:36:04,908
齊步走!

491
00:36:18,976 --> 00:36:22,514
日本水兵…差勁!

492
00:36:24,710 --> 00:36:27,988
等等!甲板士官

493
00:36:30,254 --> 00:36:31,710
冷靜、冷靜

494
00:36:37,361 --> 00:36:39,125
這個、給妳

495
00:36:42,400 --> 00:36:44,983
阿部!是!

496
00:36:45,870 --> 00:36:46,870
過來

497
00:36:58,349 --> 00:37:00,226
把口袋裡的東西拿出來。是!

498
00:37:01,719 --> 00:37:04,320
你簡直像隻在屎上盤旋的蒼蠅

499
00:37:04,320 --> 00:37:05,320
被女人迷得團團轉

500
00:37:05,320 --> 00:37:06,274
不是!

501
00:37:06,275 --> 00:37:08,043
你讓帝國海軍蒙羞了!

502
00:37:11,295 --> 00:37:13,597
嘿!你為什麼打他?

503
00:37:13,598 --> 00:37:17,296
嘴什麼,打飯的?你上陣殺敵過嗎?

504
00:37:17,301 --> 00:37:20,230
你再說一次!別以為打仗只有你們水雷科要幹活!

505
00:37:20,230 --> 00:37:21,520
混帳!你這傢伙!

506
00:37:23,441 --> 00:37:26,160
班長,是我不對!求你住手、班長!

507
00:37:41,726 --> 00:37:42,959
通通住手!

508
00:37:42,960 --> 00:37:45,429
你們在搞什麼!?

509
00:37:49,233 --> 00:37:52,269
大伙是生死與共的同袍啊!

510
00:37:52,270 --> 00:37:55,479
當思艦長如父,本人先任如母

511
00:37:55,480 --> 00:38:00,263
忘記同心協力執行任務,同舟共濟的精神了嗎!?

512
00:38:04,615 --> 00:38:09,052
以前艦上從未這樣!

513
00:38:09,053 --> 00:38:10,396
竹山兵曹

514
00:38:10,421 --> 00:38:12,150
給我解釋。是!

515
00:38:12,156 --> 00:38:13,430
說!是!

516
00:38:13,658 --> 00:38:18,255
是我的錯。住口!原因出在女人身上

517
00:38:18,262 --> 00:38:18,797
啥?

518
00:38:18,798 --> 00:38:23,120
女人上船後,一堆人就變得怪怪的

519
00:38:23,134 --> 00:38:25,444
伊57因此亂成一團

520
00:38:30,374 --> 00:38:31,978
我懂…

521
00:38:32,443 --> 00:38:37,552
先任,請告訴大家,本艦的任務是什麼吧

522
00:38:38,115 --> 00:38:39,905
只要對作戰內容有所自覺

523
00:38:39,917 --> 00:38:42,052
就不會再發生這類事件

524
00:38:42,053 --> 00:38:45,159
大家也這麼想吧?是!

525
00:38:47,024 --> 00:38:49,675
全員、各就各位!快去!

526
00:39:11,215 --> 00:39:12,831
深度60、快!

527
00:39:12,850 --> 00:39:14,693
深度60、快!

528
00:39:15,152 --> 00:39:16,870
對深水炸彈防禦!

529
00:39:26,163 --> 00:39:28,586
驅逐艦、1艘,正朝這邊接近

530
00:39:29,500 --> 00:39:32,515
下潛。對方為 歐布萊恩級(0'Brien)

531
00:39:34,510 --> 00:39:37,510
※塔科馬級(USS Tacoma-class)巡防艦飾演

532
00:39:37,520 --> 00:39:42,490
租借海自為:楠級護衛艦(JMSDF PF Kusu-class)

533
00:39:43,481 --> 00:39:46,963
40、50…

534
00:39:47,918 --> 00:39:50,376
深度60、配平片(trim tabs)狀況良好

535
00:39:50,721 --> 00:39:52,689
深度60、配平片狀況良好

536
00:39:52,690 --> 00:39:55,341
對深水炸彈防禦就緒!

537
00:40:05,336 --> 00:40:07,464
來啦。噓!

538
00:40:12,576 --> 00:40:14,385
喂!

539
00:40:16,480 --> 00:40:20,804
聲源迅速接近、左30度、訊號很強

540
00:40:31,796 --> 00:40:32,752
爸!

541
00:40:32,763 --> 00:40:34,831
沒事,親愛的

542
00:40:34,832 --> 00:40:39,656
別擔心,下潛到這個深度就沒事了

543
00:40:41,739 --> 00:40:44,322
驅逐艦從正上方通過

544
00:41:25,549 --> 00:41:31,321
菜鳥一個。艦長,請准許攻擊

545
00:41:31,322 --> 00:41:33,256
以任務為重

546
00:41:33,257 --> 00:41:35,180
是沒錯,可是…

547
00:41:36,794 --> 00:41:39,673
深度80、深度80!

548
00:41:44,401 --> 00:41:46,768
敵艦似乎走遠了

549
00:41:49,540 --> 00:41:52,339
就是現在!馬上發射!

550
00:41:52,343 --> 00:41:55,812
切,可是僅搭載6枚魚雷,挺捨不得啊

551
00:41:55,813 --> 00:41:57,260
那就來個6發6中!

552
00:41:57,260 --> 00:41:59,510
即使搭載18枚,打3枚才中1枚的話,結果也一樣

553
00:42:03,687 --> 00:42:04,882
啊、老鼠!什麼,老鼠!?

554
00:42:05,523 --> 00:42:08,210
對主計科來說,老鼠的危害更勝敵驅逐艦!

555
00:42:08,210 --> 00:42:11,710
喂、快去!啊、痛痛痛!哇啊啊啊!喂!

556
00:42:27,811 --> 00:42:29,012
爸!

557
00:42:29,013 --> 00:42:31,516
現在無路可逃啊,親愛的

558
00:42:31,517 --> 00:42:35,645
不、我不想跟日本兵死在一塊、死得毫無價值!

559
00:42:35,653 --> 00:42:37,826
大伙都能活下去的

560
00:43:02,079 --> 00:43:04,314
前部回天的交通筒附近漏水!

561
00:43:04,315 --> 00:43:05,567
我馬上過去!

562
00:43:06,050 --> 00:43:07,381
立即搶修!

563
00:43:07,382 --> 00:43:09,979
後部發射管室漏水!深度30!

564
00:43:09,987 --> 00:43:10,987
趕緊堵水!

565
00:43:10,988 --> 00:43:13,878
敵艦似乎掉頭了,訊號越來越強!

566
00:43:13,891 --> 00:43:15,564
深度60、深度60!

567
00:43:22,066 --> 00:43:24,979
艦長,下令攻擊吧

568
00:43:38,415 --> 00:43:40,645
高壓弁故障!

569
00:43:40,651 --> 00:43:42,130
上浮!是!

570
00:43:51,795 --> 00:43:54,366
好、1潛速!1潛速!

571
00:43:59,169 --> 00:44:03,436
上浮!深度 17、深度 17!

572
00:44:12,416 --> 00:44:14,817
下潛、深度25

573
00:44:14,818 --> 00:44:18,038
右滿舵、80度!前進!

574
00:44:18,055 --> 00:44:20,752
艦長!讓我等動手吧

575
00:44:20,758 --> 00:44:21,953
伺機而動!

576
00:45:01,031 --> 00:45:02,031
魚雷戰!

577
00:45:03,834 --> 00:45:05,165
魚雷戰!

578
00:45:05,169 --> 00:45:06,637
總算等到啦!

579
00:45:06,770 --> 00:45:08,568
發射管、注水!

580
00:45:17,047 --> 00:45:20,176
往下、方位、右20度

581
00:45:20,184 --> 00:45:21,254
右20度!

582
00:45:21,255 --> 00:45:23,019
目標航速30、目標航速30!

583
00:45:23,020 --> 00:45:24,454
距離1500、距離1500

584
00:45:24,455 --> 00:45:28,191
第二射法!1、2號管定深3公尺!

585
00:45:28,192 --> 00:45:31,492
定深3公尺!方位盤就緒

586
00:45:31,495 --> 00:45:36,930
前部發射管室、發射準備就緒!

587
00:45:39,203 --> 00:45:41,285
預備…發射!

588
00:46:04,561 --> 00:46:06,268
轟沉

589
00:46:08,699 --> 00:46:11,862
魚雷命中!幹得好!

590
00:46:23,213 --> 00:46:24,814
啊啊、在這裡!

591
00:46:24,815 --> 00:46:26,215
抓到了嗎?

592
00:46:26,216 --> 00:46:27,741
這貨…

593
00:46:28,786 --> 00:46:30,486
班長!抓到了!

594
00:46:30,487 --> 00:46:32,330
好、很好

595
00:46:33,524 --> 00:46:36,789
給你蘋果,之後讓你登岸膳宿

596
00:46:36,794 --> 00:46:37,794
感激不盡

597
00:46:41,398 --> 00:46:46,199
上浮!主艙充氣

598
00:46:46,203 --> 00:46:49,405
上浮後立即檢查後部通風口

599
00:46:49,406 --> 00:46:50,926
應急要員準備上工

600
00:47:03,153 --> 00:47:05,190
阿部,你去看7號通風口。是!

601
00:47:10,093 --> 00:47:11,788
如何?鬆掉了

602
00:47:11,795 --> 00:47:13,172
這裡,把它轉緊

603
00:47:20,204 --> 00:47:22,627
這裡的墊片也裂開了!

604
00:47:22,639 --> 00:47:27,054
好、趕快修理!大伙動手

605
00:47:32,549 --> 00:47:34,779
右10度、飛機!

606
00:47:34,785 --> 00:47:37,253
了解、立即潛航

607
00:47:37,254 --> 00:47:39,916
停止搶修、立刻!

608
00:47:41,191 --> 00:47:45,003
停止搶修、立刻!右10度、飛機!

609
00:47:45,028 --> 00:47:46,562
停止搶修、立刻!是!

610
00:47:46,563 --> 00:47:49,165
阿部!別修了!

611
00:47:49,166 --> 00:47:50,656
快、有飛機!是!

612
00:47:50,667 --> 00:47:53,511
阿部!快走!

613
00:47:56,673 --> 00:47:58,274
快!

614
00:47:58,275 --> 00:48:02,508
不轉緊的話,空氣會洩漏,氣泡又浮出水面…

615
00:48:02,512 --> 00:48:04,020
這樣即使通風口有關回去也一樣!

616
00:48:04,020 --> 00:48:06,320
趕快、不然伊57有危險!

617
00:48:12,222 --> 00:48:13,587
啊、完了!

618
00:48:20,797 --> 00:48:23,599
艦長!沒看到阿部

619
00:48:23,600 --> 00:48:24,658
什麼?

620
00:48:24,668 --> 00:48:25,817
阿部他…

621
00:48:35,679 --> 00:48:36,874
下潛

622
00:48:38,048 --> 00:48:39,368
艦長!

623
00:48:41,818 --> 00:48:45,891
兩舷前進、半速!

624
00:49:12,983 --> 00:49:14,450
司令官

625
00:49:14,451 --> 00:49:18,661
基地隊通信室截獲英國海軍的加密電報,破譯為:

626
00:49:18,662 --> 00:49:23,786
【由於日軍潛水艦襲擊,1艘驅逐艦遭擊沉】

627
00:49:24,628 --> 00:49:27,040
是嗎?遇到很危急的狀況吧

628
00:49:27,864 --> 00:49:30,474
肯定是逃不掉,才出此下策

629
00:49:30,475 --> 00:49:33,619
今後,伊57將更加謹慎

630
00:49:47,484 --> 00:49:49,669
他是僧侶

631
00:49:49,686 --> 00:49:51,495
佛教徒?是的

632
00:49:51,788 --> 00:49:58,023
這位死去的少年兵看到妳吃他帶去的蛋時,非常開心

633
00:49:58,028 --> 00:50:00,110
喔,不…

634
00:50:01,000 --> 00:50:07,800
《海ゆかば》
帝國海軍軍歌:海行之兮

635
00:50:07,800 --> 00:50:22,000
海ゆかば、水清く屍
若往海行,為水漬屍

636
00:50:22,450 --> 00:50:37,450
山ゆかば、草むす屍
若往山行,為草中屍

637
00:50:38,535 --> 00:51:03,680
大君の辺にこそ死なめ、顧みはせじ
大君旁死,不顧不悔

638
00:51:38,195 --> 00:51:40,232
艦長要跟你們講幾句話

639
00:51:42,230 --> 00:51:46,670
入隊以來,資歷最淺,也最年輕的阿部一等水兵

640
00:51:46,670 --> 00:51:48,620
在危急關頭犧牲自己拯救本艦

641
00:51:49,070 --> 00:51:51,910
作為軍人,他無疑盡忠職守到最後

642
00:51:51,910 --> 00:51:55,010
身為艦長,我必須信賴下屬

643
00:51:55,010 --> 00:51:59,010
並給予遂行任務之勇氣

644
00:51:59,010 --> 00:52:04,047
所以,我將公開伊57現在執行的任務內容

645
00:52:04,054 --> 00:52:07,916
運送同乘本艦的某國外交官之目的為

646
00:52:07,941 --> 00:52:13,270
讓當前的日本,在最有利的情況下得到和平

647
00:52:18,835 --> 00:52:22,000
我被選為負責此事者

648
00:52:22,000 --> 00:52:27,148
而我選擇你們50人作為下屬

649
00:52:27,177 --> 00:52:31,670
被選上者乃帝國海軍精英,無庸置疑

650
00:52:31,680 --> 00:52:34,144
艦長。怎麼?

651
00:52:37,921 --> 00:52:39,787
讓我來吧

652
00:52:43,093 --> 00:52:44,857
好,注意!

653
00:52:44,861 --> 00:52:49,981
贊成本艦協助取得和平的,向前一步!

654
00:52:57,874 --> 00:52:59,330
好,再來1個問題

655
00:52:59,943 --> 00:53:05,599
遵從艦長之命,縱死無悔的,向前一步!

656
00:53:15,091 --> 00:53:16,695
艦長

657
00:53:18,261 --> 00:53:19,956
以上

658
00:53:32,542 --> 00:53:34,640
完畢

659
00:53:40,317 --> 00:53:42,786
全員,各行各事

660
00:53:55,432 --> 00:53:57,730
山野少尉。什麼事?

661
00:53:57,734 --> 00:53:59,435
先任將校!嗯?

662
00:53:59,436 --> 00:54:01,343
所謂『和平』是什麼意思?

663
00:54:01,344 --> 00:54:02,750
不是說過了嗎?

664
00:54:02,750 --> 00:54:05,550
要麼打贏、要麼戰死,你我皆然

665
00:54:05,575 --> 00:54:07,350
那不就與本艦的任務相矛盾嗎?

666
00:54:07,350 --> 00:54:10,112
不,我等必須如此

667
00:54:10,113 --> 00:54:12,013
先任將校!嗯?

668
00:54:12,015 --> 00:54:14,211
請保證我能轟轟烈烈地戰死

669
00:54:14,217 --> 00:54:20,315
你可真貪心啊,包在我身上!嗯?

670
00:54:27,831 --> 00:54:31,200
為了幹掉1艘驅逐艦,繞了好大一圈

671
00:54:31,201 --> 00:54:33,932
是的。拜她所賜,比先前的預測推遲了2天

672
00:54:37,407 --> 00:54:39,239
基地發來通訊

673
00:54:39,242 --> 00:54:40,414
讀吧

674
00:54:40,910 --> 00:54:45,001
開普敦有座敵基地,半徑200海里範圍內

675
00:54:45,026 --> 00:54:48,851
敵軍嚴加巡邏,務必謹慎戒備

676
00:54:48,852 --> 00:54:50,468
了解

677
00:54:55,692 --> 00:54:57,610
所以必須繞過開普敦沿海

678
00:54:57,610 --> 00:54:59,060
方圓約300英里的範圍嗎?

679
00:54:59,060 --> 00:55:01,864
但這一帶是暴風圈中心

680
00:55:01,865 --> 00:55:05,483
嗯,讓敵方意想不到的話,應該有效

681
00:55:12,442 --> 00:55:14,968
放輕鬆、放輕鬆,身體順著擺動

682
00:55:16,379 --> 00:55:18,947
振作點!這暴風雨是怎麼回事!?

683
00:55:18,948 --> 00:55:20,949
快點潛航吧!

684
00:55:20,950 --> 00:55:22,728
機關科在慢吞吞什麼?

685
00:55:22,729 --> 00:55:24,869
要將10天份左右的電一口氣充飽

686
00:55:24,888 --> 00:55:27,516
充電跟吃飯一樣,不這樣就沒力氣幹活

687
00:55:27,524 --> 00:55:30,175
現在別講吃飯啦,笨蛋!

688
00:55:30,927 --> 00:55:33,134
給我安靜!嗚噁…

689
00:55:43,506 --> 00:55:48,307
來,平日的謝禮。大伙盡量吃,嗯?

690
00:55:48,311 --> 00:55:50,678
萬分感謝,但現在不是時候…

691
00:55:50,680 --> 00:55:53,610
不用客氣,嗯?搖著搖著就習慣啦

692
00:55:53,610 --> 00:55:57,410
在雪國出生長大,所以這麼怕熱嗎?

693
00:56:00,156 --> 00:56:02,498
嘿,出身雪國的人,會從嘴裡冒汗?

694
00:56:02,499 --> 00:56:03,277
囉嗦!

695
00:56:03,293 --> 00:56:05,867
我在海軍待了10年

696
00:56:05,892 --> 00:56:08,493
第一次煮出這麼好吃的飯

697
00:56:08,498 --> 00:56:10,694
嗯?太可惜啦。滾一邊去!

698
00:56:20,043 --> 00:56:24,048
感覺怎樣,因為你滿腦子都是自己在隨船搖擺

699
00:56:24,049 --> 00:56:26,846
反過來想像成,你用雙腳在搖晃這艘船如何

700
00:56:26,883 --> 00:56:28,681


701
00:56:35,692 --> 00:56:37,217
怎麼樣?

702
00:56:38,595 --> 00:56:40,829
是,感覺輕鬆些了

703
00:56:40,830 --> 00:56:44,333
好。現在上去司令塔,讓船搖得更更厲害點

704
00:56:44,334 --> 00:56:45,369


705
00:57:11,528 --> 00:57:13,053
啊,晃得真厲害

706
00:57:13,062 --> 00:57:14,880
在意想不到的場合吹起神風(颱風)

707
00:57:14,890 --> 00:57:16,540
機關長宣布,充電完成

708
00:57:16,560 --> 00:57:19,435
了解!要潛航嗎?

709
00:57:19,436 --> 00:57:21,586
大伙都企盼已久

710
00:57:22,238 --> 00:57:24,969
好,潛航吧。航速減慢也沒辦法

711
00:57:26,576 --> 00:57:28,635
喂,下潛吧!是!

712
00:57:29,345 --> 00:57:33,407
航海長,潛航。潛航!

713
00:57:33,416 --> 00:57:35,862
喂,甲板上的都進去,要潛航啦

714
00:57:39,522 --> 00:57:41,911
深度60!迅速下潛!

715
00:57:41,925 --> 00:57:44,383
期待中的迅速下潛總算來啦

716
00:57:44,394 --> 00:57:45,394
艦長也很期待的樣子

717
00:57:45,395 --> 00:57:47,921
誰不期待?

718
00:57:51,067 --> 00:57:53,274
哇!喂,滅火器!

719
00:57:57,440 --> 00:58:00,370
【吾人通告日本政府立即宣布】

720
00:58:00,370 --> 00:58:03,670
【所有日本武裝部隊無條件投降】

721
00:58:03,680 --> 00:58:09,218
【並對此種行動誠意實行予以適當之各項保証】

722
00:58:09,219 --> 00:58:17,090
【除此一途,日本即將迅速完全毀滅】

723
00:58:17,093 --> 00:58:22,907
完了。波茨坦宣言表示,盟軍決議消滅日本

724
00:58:22,932 --> 00:58:25,549
換句話說,現在已經沒有和談的餘地了?

725
00:58:25,550 --> 00:58:30,928
是的。除了盡早接受波茨坦宣言…

726
00:58:30,940 --> 00:58:33,454
沒有其他拯救我國免於毀滅的辦法

727
00:58:33,455 --> 00:58:35,950
立即呼叫伊57返航!是

728
00:58:49,759 --> 00:58:54,129
暴風雨停了,所以飛機馬上出現…

729
00:58:54,130 --> 00:58:58,133
眼下當是拿電量跟對方的燃料量拚輸贏

730
00:58:58,134 --> 00:59:01,115
但我更擔心空氣問題

731
00:59:01,137 --> 00:59:03,481
好想呼吸外面的空氣

732
00:59:04,274 --> 00:59:07,009
喂,原田!你在做什麼?

733
00:59:07,010 --> 00:59:10,045
是,這裡面裝著日本本土的空氣

734
00:59:10,046 --> 00:59:13,220
能用這種玩意裝才怪,說什麼傻話?

735
00:59:13,249 --> 00:59:16,150
什麼?沒有回答?繼續發送無線電!

736
00:59:16,150 --> 00:59:19,821
伊57任務取消,立即返航

737
00:59:19,822 --> 00:59:24,040
唉,先任下士,要幾天才能修好?

738
00:59:24,060 --> 00:59:27,729
我估計要5天

739
00:59:27,730 --> 00:59:30,358
5天嗎?太粗魯會把它弄壞的

740
00:59:40,376 --> 00:59:41,787
米蓮怎麼了?

741
00:59:43,046 --> 00:59:44,846
她在發燒

742
00:59:44,847 --> 00:59:47,521
但我認為應該沒有大礙

743
00:59:48,651 --> 00:59:50,626
二氧化碳濃度怎樣?

744
00:59:50,627 --> 00:59:53,090
2.8%。氧氣目前沒問題

745
00:59:53,090 --> 00:59:54,191


746
00:59:54,457 --> 00:59:55,834
先任將校!

747
00:59:55,835 --> 00:59:56,650
什麼事?

748
00:59:56,650 --> 00:59:58,634
我需要製作4公斤冰塊

749
00:59:58,635 --> 00:59:59,720
什麼?

750
00:59:59,729 --> 01:00:01,652
米蓮小姐發燒到40度

751
01:00:01,664 --> 01:00:03,860
你應該清楚,關閉全艦空調會怎樣吧

752
01:00:03,866 --> 01:00:05,900
但極端情況下,可能併發急性腦膜炎

753
01:00:05,900 --> 01:00:07,490
陷入極其危險的狀態

754
01:00:11,207 --> 01:00:14,500
不行。現在艦內溫度已超過30度

755
01:00:14,510 --> 01:00:17,260
想想這將對乘員的士氣造成多大影響

756
01:00:17,280 --> 01:00:23,231
我有計算過,假設艦內溫度38度,持續6小時的耗能

757
01:00:23,232 --> 01:00:25,970
可是團隊裡面也有病人

758
01:00:25,980 --> 01:00:28,535
我會妥善處理,保證他們撐過這關

759
01:00:29,890 --> 01:00:31,283
不行

760
01:00:31,690 --> 01:00:34,180
我是醫師,我講話是真的

761
01:00:34,190 --> 01:00:37,301
但我是先任,所以我講話更真!

762
01:00:37,302 --> 01:00:39,280
我明白了

763
01:00:47,243 --> 01:00:48,256
艦長

764
01:00:49,212 --> 01:00:50,885
是我。唔…嗯

765
01:00:54,384 --> 01:01:00,756
所以軍醫長要做萬全的準備,避免併發症?

766
01:01:00,757 --> 01:01:05,090
是的,但我嚴詞拒絕了

767
01:01:05,090 --> 01:01:08,640
也許這是多餘的,但還是跟你知會一聲。嗯

768
01:01:12,435 --> 01:01:13,960
軍醫長。是

769
01:01:15,004 --> 01:01:19,520
製冰吧。本人強烈反對,但被先任的誠懇打動了

770
01:01:19,520 --> 01:01:21,279
萬分感謝

771
01:01:21,310 --> 01:01:22,944
可以製冰了

772
01:01:22,945 --> 01:01:24,446
冰?是的!

773
01:01:24,447 --> 01:01:26,176
拿好

774
01:01:26,182 --> 01:01:29,402
米蓮,我知道妳很不舒服

775
01:01:29,419 --> 01:01:32,286
可是請再忍耐一下

776
01:01:37,160 --> 01:01:38,742
喂!機關科!

777
01:01:39,762 --> 01:01:41,662
受不了啦!

778
01:01:41,664 --> 01:01:44,030
2小時開1次空調吧!

779
01:01:44,030 --> 01:01:45,970
我等機關室最熱啊

780
01:01:45,980 --> 01:01:50,879
我懂。機關科的傢伙,天生耐熱是吧!

781
01:01:52,375 --> 01:01:53,513
金原兵曹。是!

782
01:01:54,444 --> 01:01:57,090
無需敬禮

783
01:01:58,281 --> 01:02:00,010
在這裡待一下,再慢慢回去

784
01:02:00,010 --> 01:02:05,053
感覺兵員室就涼爽多了吧?差大概2-3度

785
01:02:05,054 --> 01:02:08,354
先任將校!您一直待在這裡嗎?

786
01:02:15,531 --> 01:02:19,920
是啊。我也熱到快受不了

787
01:02:26,008 --> 01:02:29,706
現在大家都在幫忙製冰

788
01:02:37,987 --> 01:02:38,965
哇,好熱!

789
01:02:38,966 --> 01:02:40,730
安靜!

790
01:02:50,366 --> 01:02:51,845
好熱…

791
01:02:53,169 --> 01:02:55,206
再忍耐一下、撐住

792
01:02:55,238 --> 01:02:56,490
熱啊!

793
01:02:59,542 --> 01:03:00,542
啊,聲音!

794
01:03:02,411 --> 01:03:06,461
我什麼都沒聽到

795
01:03:06,783 --> 01:03:08,940
用掉這麼多燃料了嗎?是的

796
01:03:10,620 --> 01:03:12,452
是嗎…

797
01:03:12,455 --> 01:03:15,680
艦長,這樣即使能在地圖上走直線

798
01:03:15,680 --> 01:03:17,927
也開不回檳城啊

799
01:03:19,896 --> 01:03:22,330
艦長。抵達加納利群島的話

800
01:03:22,330 --> 01:03:24,630
真的有油輪接頭嗎?

801
01:03:24,834 --> 01:03:29,226
若有什麼萬一,本艦將無法返航日本

802
01:03:29,238 --> 01:03:31,580
要繼續開往加納利群島,還是折返檳城

803
01:03:31,580 --> 01:03:34,072
在這裡就必須做決斷

804
01:03:46,389 --> 01:03:48,190
各位聽我說

805
01:03:48,191 --> 01:03:53,106
本艦將按此行之目的,繼續開往加納利群島

806
01:03:53,129 --> 01:03:55,860
最糟的情況下,將無法返回基地

807
01:03:55,890 --> 01:03:58,350
但至今以來,為達成任務而付出的努力

808
01:03:58,550 --> 01:04:00,550
准士官以上,全員展現的意志

809
01:04:00,550 --> 01:04:04,800
艦長亦深受鼓舞、萬分感謝

810
01:04:06,530 --> 01:04:11,560
各科分隊長,見機轉達下屬。是

811
01:04:12,381 --> 01:04:14,327
完畢

812
01:04:19,822 --> 01:04:21,369
軍醫長。是

813
01:04:21,369 --> 01:04:27,290
沒有燃料返航一事,千萬不要告訴伯傑先生

814
01:04:27,290 --> 01:04:28,509


815
01:04:32,568 --> 01:04:36,510
製冰啊!真是為所欲為!哎…

816
01:04:36,700 --> 01:04:41,878
原來是為了給女人治病而製冰啊

817
01:04:45,681 --> 01:04:49,299
我等或許無法回日本了

818
01:04:50,353 --> 01:04:54,022
遲早會葬身不知哪裡的海底

819
01:04:54,023 --> 01:04:58,510
這樣的話,至少要讓2個外國人安全上岸

820
01:04:58,540 --> 01:05:02,047
我不明白,為啥要這麼辛苦

821
01:05:02,531 --> 01:05:06,590
我明說吧,載這2個外國人的意義何在?

822
01:05:06,590 --> 01:05:08,990
我至今仍不明白

823
01:05:10,339 --> 01:05:16,221
可是到現在,這個單程任務的目的,只是送他們過去

824
01:05:16,245 --> 01:05:20,190
總之,要不愧為帝國海軍潛水艦地

825
01:05:20,199 --> 01:05:24,050
好好完成這件運送任務

826
01:05:24,053 --> 01:05:27,910
比起猶豫不決,速戰速決還比較痛快

827
01:05:27,924 --> 01:05:29,490
如何?各位

828
01:05:29,490 --> 01:05:30,892


829
01:05:31,327 --> 01:05:33,210
要多少冰都給他們做

830
01:05:33,220 --> 01:05:34,357
好,就這樣!

831
01:05:34,363 --> 01:05:35,590
同意

832
01:05:35,590 --> 01:05:37,250
我變成魷魚乾也不要緊

833
01:05:37,260 --> 01:05:38,820
魷魚乾?

834
01:05:38,834 --> 01:05:41,849
居然坦率成這樣,你這傢伙啊!

835
01:05:46,175 --> 01:05:47,540
伯傑先生

836
01:05:47,543 --> 01:05:49,659
冰做好了

837
01:05:50,146 --> 01:05:51,329
冰!

838
01:05:51,981 --> 01:05:55,087
米蓮,放心吧

839
01:06:00,556 --> 01:06:02,138
舒服點了嗎?

840
01:06:02,692 --> 01:06:06,026
不!我不要冰!

841
01:06:06,028 --> 01:06:07,712
殺了我吧!

842
01:06:07,730 --> 01:06:09,812
好熱!我寧可死也不要承受這種溫度!

843
01:06:09,813 --> 01:06:10,982
米蓮…

844
01:06:11,000 --> 01:06:14,129
都是因為搭乘潛水艦害我生病的

845
01:06:14,136 --> 01:06:16,309
好熱!

846
01:06:16,772 --> 01:06:19,173
死掉還比較舒服!住口!

847
01:06:21,644 --> 01:06:23,351
給我看這冰!

848
01:06:24,080 --> 01:06:30,019
50名日軍汗流浹背,才製出冰來給妳!

849
01:06:30,720 --> 01:06:34,714
為此,他們甚至捨棄返回日本的希望

850
01:06:34,890 --> 01:06:37,655
什麼?為什麼?

851
01:06:38,794 --> 01:06:41,445
燃料不夠了

852
01:06:47,470 --> 01:06:53,508
妳若死去,所有犧牲就都白費了

853
01:06:53,509 --> 01:06:55,432
這樣乘員們太可憐了!

854
01:06:57,747 --> 01:07:01,877
所以,請努力康復吧

855
01:07:11,260 --> 01:07:15,447
司令官。7月30日的新聞,刊登了鈴木首相的談話

856
01:07:15,464 --> 01:07:19,143
共同声明はカイロ会談の焼直しと思う
【宣言不過是開羅會議的老調重彈】

857
01:07:19,144 --> 01:07:22,170
政府としては重大な価値あるものとは認めず
【對政府而言不具備重大價值】

858
01:07:22,170 --> 01:07:26,220
「黙殺」し断固戦争完遂に邁進する
【將不予置評並堅定地邁向戰爭終結】

859
01:07:26,240 --> 01:07:29,411
這樣好嗎?如此,日本接下來會怎樣

860
01:07:29,412 --> 01:07:32,213
伊57還沒回覆嗎?

861
01:07:32,214 --> 01:07:33,796
還沒

862
01:07:34,216 --> 01:07:37,095
沒用了。去也沒用了…

863
01:07:41,257 --> 01:07:43,020
來自大本營的命令

864
01:07:43,020 --> 01:07:44,225
讀吧。是

865
01:07:44,560 --> 01:07:48,000
【由於作戰中察覺之種種窒礙】

866
01:07:48,000 --> 01:07:51,600
【即刻停止向伊57發送訊息】

867
01:07:51,630 --> 01:07:54,490
什麼?他們想放伊57自生自滅?

868
01:07:54,500 --> 01:07:59,200
橫田參謀,他們已經連續一個星期音訊全無了

869
01:07:59,200 --> 01:08:01,890
換言之,可能已遭遇不測

870
01:08:01,890 --> 01:08:05,180
就算無奈,也必須接受命令,放棄吧

871
01:08:14,657 --> 01:08:16,648
太棒了!

872
01:08:23,666 --> 01:08:25,839
新鮮的空氣!

873
01:08:25,868 --> 01:08:31,539
我還活著!爸,我還活著

874
01:08:31,540 --> 01:08:34,851
沒錯,親愛的。我們都還活著

875
01:08:36,846 --> 01:08:38,416
醫生。在

876
01:08:38,447 --> 01:08:40,115
太感謝您了

877
01:08:40,116 --> 01:08:42,312
不用謝我

878
01:08:42,318 --> 01:08:46,287
妳的命是艦長與所有乘員合力救回來的

879
01:08:46,288 --> 01:08:50,525
我以前對日本軍人有許多誤會

880
01:08:50,526 --> 01:08:53,450
我要向你道歉

881
01:08:53,462 --> 01:08:56,853
哎,當時我也不該對妳大吼大叫

882
01:08:56,866 --> 01:09:01,309
感覺中澤先生越看越像漢波德醫生

883
01:09:01,310 --> 01:09:05,570
就是妳不肯吃藥,於是捏妳臉頰那次

884
01:09:05,574 --> 01:09:10,648
沒錯,尤其是你大聲責備我的時候

885
01:09:10,649 --> 01:09:14,150
好吧,或許我以後也留個八字鬍

886
01:09:19,021 --> 01:09:22,639
這裡是非洲西海岸,也就是大西洋

887
01:09:23,559 --> 01:09:28,563
大概是距離戰場最遠的地方

888
01:09:28,564 --> 01:09:31,431
所以能像這樣安然航行

889
01:09:31,433 --> 01:09:34,073
可是,你…

890
01:09:36,105 --> 01:09:40,326
對,我是還身陷戰爭的帝國海軍軍醫

891
01:09:41,177 --> 01:09:42,520
還要3天啊

892
01:09:43,540 --> 01:09:49,663
艦長,早點給這2人離艦,讓伊57恢復原狀

893
01:09:50,719 --> 01:09:53,810
用剩餘的燃料,在地中海大鬧一場

894
01:09:55,824 --> 01:09:56,991


895
01:09:56,992 --> 01:09:59,051
我能進來嗎?當然,請

896
01:10:03,532 --> 01:10:06,354
你好嗎,伯傑先生,以及你女兒

897
01:10:06,368 --> 01:10:09,065
我們很好,艦長。非常感謝你

898
01:10:09,672 --> 01:10:13,233
我的女兒要感謝你為我們做的一切

899
01:10:13,242 --> 01:10:16,098
感謝您為我們做的一切,艦長

900
01:10:16,212 --> 01:10:20,069
我謹代表所有乘員,接受你們的感謝

901
01:10:20,482 --> 01:10:23,088
並恭喜妳康復

902
01:10:23,452 --> 01:10:24,897
請坐

903
01:10:30,993 --> 01:10:33,730
以前,我不明白為什麼我的父親

904
01:10:33,730 --> 01:10:36,830
決定投身如此危險的任務

905
01:10:36,830 --> 01:10:41,879
但我現在明白了,也希望他能成功達成任務

906
01:10:42,304 --> 01:10:45,717
我的任務結束時…

907
01:10:45,741 --> 01:10:49,780
換你父親開始他的任務

908
01:10:50,246 --> 01:10:52,669
艦長!通信機修理好了

909
01:10:52,681 --> 01:10:54,456
很好,辛苦了

910
01:10:54,850 --> 01:10:59,890
無線電通信機修好,潛水艦狀態也恢復良好

911
01:11:00,322 --> 01:11:02,780
可是聽說燃料不足?

912
01:11:03,050 --> 01:11:04,370
咦?

913
01:11:04,390 --> 01:11:07,842
艦長,您打算怎麼返航?

914
01:11:09,560 --> 01:11:12,533
請不要急著赴死,艦長

915
01:11:12,534 --> 01:11:15,530
我們不希望只有我們2個存活

916
01:11:15,530 --> 01:11:17,930
希望你們都能活下來

917
01:11:21,343 --> 01:11:22,708
好吧

918
01:11:23,240 --> 01:11:25,425
我很感謝2位特地過來…

919
01:11:30,452 --> 01:11:33,865
但我必須去看看通信機…

920
01:11:33,889 --> 01:11:37,154
可是…米蓮,別說了

921
01:11:54,343 --> 01:11:56,072
伯傑先生

922
01:11:56,078 --> 01:11:59,150
水雷長想知道,你女兒幾歲了

923
01:11:59,150 --> 01:12:04,080
呃…我想想,21歲吧

924
01:12:04,086 --> 01:12:05,386
21歲的樣子

925
01:12:05,387 --> 01:12:07,572
哦,跟照子一樣大

926
01:12:07,589 --> 01:12:09,050
不,我今年20歲

927
01:12:09,050 --> 01:12:11,465
喔,修正下,她20歲

928
01:12:11,493 --> 01:12:13,761
那就跟絹子同年。Ki-Nu-Ko?

929
01:12:13,762 --> 01:12:17,060
水雷長膝下有6個女兒

930
01:12:17,060 --> 01:12:19,270
6個女兒!沒錯

931
01:12:19,601 --> 01:12:22,950
你是比我厲害6倍的父親!哈哈哈

932
01:12:22,971 --> 01:12:24,154
他講什麼?

933
01:12:24,173 --> 01:12:27,710
說你比他厲害6倍。啊,您客氣了

934
01:12:29,645 --> 01:12:32,421
飛機!左30度!

935
01:12:40,723 --> 01:12:43,260
敵機右轉,正在接近

936
01:12:43,261 --> 01:12:45,626
好!兩舷停止、迅速下潛!

937
01:12:45,627 --> 01:12:47,425
兩舷停止、迅速下潛!

938
01:12:47,429 --> 01:12:51,621
深度50!深度50!深度50!

939
01:13:14,656 --> 01:13:18,183
似乎是巡邏機,搭載小型炸彈

940
01:13:18,490 --> 01:13:20,048
被發現了

941
01:13:21,363 --> 01:13:23,800
恐怕陷入非常糟糕的狀態

942
01:13:23,800 --> 01:13:26,530
幾乎每天都有狀況…

943
01:13:26,530 --> 01:13:30,894
倘若目的地狀況生變,基地應該會通知才對

944
01:13:31,373 --> 01:13:35,780
基地那邊…僅通知關於開普敦警備狀況的訊息

945
01:13:37,780 --> 01:13:41,370
不要緊,上吧,見招拆招。是

946
01:14:24,893 --> 01:14:25,917
航海長

947
01:14:26,462 --> 01:14:27,861
報告坐標

948
01:14:28,430 --> 01:14:33,345
北緯28度30分、西經17度30分

949
01:14:33,346 --> 01:14:36,229
先任。是

950
01:14:36,238 --> 01:14:38,047
過來一下

951
01:14:48,884 --> 01:14:50,351
艦長在此通告

952
01:14:50,352 --> 01:14:54,850
諸位激昂之鬥魂,順遂克服長達1萬海里之航程

953
01:14:54,859 --> 01:14:57,189
8月3日,2330

954
01:14:57,192 --> 01:15:01,368
已抵達目的地:拉帕爾馬島Z點洋上6千公尺處

955
01:15:01,396 --> 01:15:06,367
預定登陸時刻:0200,本艦將浮出海面

956
01:15:06,368 --> 01:15:09,570
在此之前,請各位原處待機

957
01:15:09,571 --> 01:15:14,771
為能圓滿達成任務,諸君當需奮勵努力。完畢

958
01:15:14,776 --> 01:15:17,495
我們剛抵達目的地

959
01:15:22,317 --> 01:15:24,081
艦長,浮出海面前5分鐘

960
01:15:24,086 --> 01:15:25,820
好!

961
01:15:25,821 --> 01:15:29,860
上浮!主艙充氣

962
01:15:43,338 --> 01:15:44,737
準備發光信號

963
01:15:44,738 --> 01:15:46,276
準備就緒

964
01:15:46,308 --> 01:15:48,037
Z信號連發3次。是

965
01:16:03,850 --> 01:16:07,860
艦長,看不見油輪。唔?

966
01:16:10,732 --> 01:16:16,437
8月4日,格林威治標準時間,0200。正確無誤

967
01:16:16,438 --> 01:16:17,439
是啊

968
01:16:19,541 --> 01:16:21,635
到底怎麼回事?

969
01:16:21,643 --> 01:16:23,070
再繼續發送信號很危險

970
01:16:23,070 --> 01:16:26,542
嗯…好,準備潛航!

971
01:16:26,548 --> 01:16:27,709
準備潛航!

972
01:16:28,250 --> 01:16:31,572
預定明天凌晨0200,再度發送Z信號

973
01:16:32,050 --> 01:16:34,482
若還是沒有回覆,就放下小艇

974
01:16:34,494 --> 01:16:36,930
強行偵察上岸地點。先任

975
01:16:36,950 --> 01:16:39,036
是。偵察隊由你選派

976
01:16:39,037 --> 01:16:40,261


977
01:16:40,262 --> 01:16:42,830
航海長,能否再靠近點?

978
01:16:42,831 --> 01:16:45,300
回長官。有礁石,很危險

979
01:16:46,101 --> 01:16:48,274
我等對現今情況一無所知

980
01:16:49,037 --> 01:16:50,800
恐怕將面臨極不利的形勢

981
01:16:50,800 --> 01:16:52,300
給你準備個手榴彈,以防萬一

982
01:16:52,300 --> 01:16:53,668
是!

983
01:17:00,115 --> 01:17:01,367
喝一杯吧

984
01:17:07,589 --> 01:17:11,500
山野少尉,盡力平安歸來

985
01:17:11,520 --> 01:17:12,797
是!

986
01:17:28,343 --> 01:17:29,651
停止發送信號

987
01:17:32,347 --> 01:17:33,781
偵察隊出發

988
01:17:33,782 --> 01:17:35,784
是,偵察隊、出發!

989
01:17:43,725 --> 01:17:45,329
放下

990
01:17:56,104 --> 01:17:57,959
潛航!

991
01:17:58,306 --> 01:17:59,967
兩舷前進減速

992
01:18:20,262 --> 01:18:21,700
航海長。是

993
01:18:22,330 --> 01:18:24,492
4人划槳大概多快?

994
01:18:24,499 --> 01:18:26,763
約3節

995
01:18:34,910 --> 01:18:38,860
提槳!有沒有聽到什麼?啊?

996
01:18:51,150 --> 01:18:52,679
臥倒!

997
01:19:02,270 --> 01:19:03,704
航海長。是

998
01:19:04,239 --> 01:19:06,071
還多久天亮?

999
01:19:06,074 --> 01:19:09,170
1小時20分。1小時20分…

1000
01:19:11,747 --> 01:19:13,714
甲板士官,方向不對

1001
01:19:13,715 --> 01:19:14,782
我知道

1002
01:19:14,783 --> 01:19:16,171
本艦的位置在相反方向

1003
01:19:16,184 --> 01:19:19,631
不能給對方帶路到本艦,快划!

1004
01:19:23,825 --> 01:19:25,475
偵察隊回來了

1005
01:19:26,328 --> 01:19:28,433
接近到100公尺處那時,本艦上浮

1006
01:19:29,664 --> 01:19:31,723
像是小汽艇的玩意,在跟蹤他們

1007
01:19:32,830 --> 01:19:35,260
他們方向不對,正往反方向划

1008
01:19:35,370 --> 01:19:36,470
什麼?

1009
01:19:43,178 --> 01:19:48,240
山野中尉絕不會認錯方向…

1010
01:19:48,250 --> 01:19:50,589
艦長。山野他…

1011
01:19:59,294 --> 01:20:00,898
提槳!

1012
01:20:17,445 --> 01:20:19,700
艦長,再這樣下去很危險

1013
01:20:19,710 --> 01:20:23,010
好,兩舷最微速

1014
01:20:23,018 --> 01:20:24,918
兩舷最微速!

1015
01:20:24,920 --> 01:20:27,309
左120度,爆炸聲!

1016
01:20:32,227 --> 01:20:36,180
山野率領的偵察隊自爆了

1017
01:20:36,393 --> 01:20:39,987
艦長,莫要辜負偵察隊們的決意

1018
01:20:47,676 --> 01:20:51,169
盡可能接近陸地,再讓2人用橡皮艇上岸

1019
01:20:52,714 --> 01:20:57,117
兩舷前進微速!兩舷前進微速!

1020
01:21:01,089 --> 01:21:02,841
下潛

1021
01:21:05,393 --> 01:21:08,215
艦長,會觸礁的

1022
01:21:09,097 --> 01:21:10,798
兩舷停止!兩舷停止!

1023
01:21:10,799 --> 01:21:12,085
航海長。是

1024
01:21:12,100 --> 01:21:14,250
離岸還有多遠?3000公尺

1025
01:21:15,770 --> 01:21:20,367
只能這樣了,讓2人上艇,這樣應該沒問題

1026
01:21:21,843 --> 01:21:23,010
深度17!

1027
01:21:23,011 --> 01:21:24,069
升起潛望鏡

1028
01:21:24,079 --> 01:21:28,266
艦長!捕捉到聲納訊號。右130度、感2

1029
01:21:28,283 --> 01:21:29,865
了解,繼續聲納偵測

1030
01:21:40,130 --> 01:21:42,130
喂!

1031
01:21:44,132 --> 01:21:48,569
海角另一側,躲著1艘敵驅逐艦

1032
01:21:48,570 --> 01:21:51,110
艦長,動手吧

1033
01:21:51,130 --> 01:21:52,101
再等等

1034
01:21:52,102 --> 01:21:54,872
可是如此一來,我等將成袋中之鼠

1035
01:21:55,310 --> 01:21:56,527
兩舷前進微速

1036
01:21:56,544 --> 01:21:58,444
艦長,這會撞到海岩

1037
01:21:59,848 --> 01:22:01,430
請下攻擊之令

1038
01:22:01,750 --> 01:22:03,750
最微速!靜音潛航!

1039
01:22:03,780 --> 01:22:07,410
最微速!

1040
01:23:10,251 --> 01:23:13,152
訊號,右140度、感3

1041
01:23:18,860 --> 01:23:20,840
兩舷停止。兩舷停止!

1042
01:23:20,860 --> 01:23:23,723
艦長,對手是驅逐艦啊

1043
01:23:26,201 --> 01:23:28,250
敵艦攻擊不到這裡

1044
01:23:28,250 --> 01:23:31,250
距離太遠,就只剩牽制效果

1045
01:23:31,272 --> 01:23:35,743
但要擺脫眼下形勢,我等唯有攻擊一途

1046
01:23:35,744 --> 01:23:38,145
等他們2人離開再說

1047
01:23:38,580 --> 01:23:42,316
為了讓這2人離開,你打算犧牲另外50人嗎?

1048
01:23:42,317 --> 01:23:44,069
送他們2人平安到達,乃我等任務

1049
01:23:44,085 --> 01:23:46,019
現在不是講那種話的時候

1050
01:23:46,021 --> 01:23:47,955
訊號正在遠離,感2

1051
01:23:47,956 --> 01:23:49,492
艦長,趁現在

1052
01:23:51,760 --> 01:23:55,719
該死!還能打到這裡,是火箭助推深彈!

1053
01:23:59,334 --> 01:24:01,723
新型兵器

1054
01:24:01,736 --> 01:24:02,976
採取攻擊態勢

1055
01:24:04,172 --> 01:24:05,406
右、前進微速!

1056
01:24:05,407 --> 01:24:06,886
魚雷戰準備就緒!

1057
01:24:12,781 --> 01:24:15,983
新目標出現!新目標出現!

1058
01:24:15,984 --> 01:24:17,531
什麼?

1059
01:24:33,301 --> 01:24:35,474
右20度、訊號很強

1060
01:24:42,510 --> 01:24:44,510
沒事吧?抱歉

1061
01:24:44,510 --> 01:24:45,746
各部有無狀況?

1062
01:24:45,747 --> 01:24:47,146
前部發射管室正常!

1063
01:24:47,148 --> 01:24:48,274
通信室正常!

1064
01:24:48,283 --> 01:24:50,650
電動機室,浸水!

1065
01:24:50,652 --> 01:24:53,530
艦長!電動機室浸水,我等無法潛航!

1066
01:24:53,530 --> 01:24:54,759
趕緊排水!

1067
01:25:00,261 --> 01:25:02,172
先恢復平衡,送1噸水到前艙!

1068
01:25:02,184 --> 01:25:03,750
先恢復平衡,送1噸水到前艙!

1069
01:25:03,760 --> 01:25:05,870
主艙排水就緒!主艙排水就緒!

1070
01:25:05,870 --> 01:25:07,560
扳到最下!扳到最下!

1071
01:25:07,670 --> 01:25:11,014
移水完畢!舵、反轉!開始排水!

1072
01:25:11,039 --> 01:25:12,154
排出3噸水

1073
01:25:12,570 --> 01:25:14,952
啊、浸水!

1074
01:25:18,246 --> 01:25:20,203
後部發射管室,浸水!

1075
01:25:20,882 --> 01:25:24,230
機關室正常!發令所正常!

1076
01:25:24,250 --> 01:25:26,420
艦長!為什麼不攻擊?

1077
01:25:27,889 --> 01:25:30,449
這樣只會白白喪命,艦長!

1078
01:25:31,693 --> 01:25:33,286
以現在位置上浮!

1079
01:25:35,096 --> 01:25:36,916
你瘋了嗎!?

1080
01:25:38,266 --> 01:25:39,700
不能連累那2人

1081
01:25:39,701 --> 01:25:41,283
現在浮上,跟投降沒兩樣

1082
01:25:42,270 --> 01:25:43,715
要將他們交給敵艦

1083
01:25:44,439 --> 01:25:47,708
艦長,本艦之使命為作戰啊

1084
01:25:47,709 --> 01:25:48,709
先將那2人送過去!

1085
01:25:48,710 --> 01:25:50,451
傳令兵,準備1面白旗!是

1086
01:25:50,452 --> 01:25:51,685
喂,等一下!

1087
01:25:52,280 --> 01:25:55,460
艦長!你想投降嗎?

1088
01:25:55,460 --> 01:25:57,460
你要知道,志村是為了什麼而…

1089
01:25:57,552 --> 01:26:00,340
傳令兵,快點!是!

1090
01:26:02,490 --> 01:26:05,300
右魚雷戰!混帳!

1091
01:26:16,037 --> 01:26:21,498
艦長傳令,本艦當下將於敵前浮上

1092
01:26:21,743 --> 01:26:24,917
浮上海面同時,通信長以明文發送電報:

1093
01:26:26,581 --> 01:26:33,544
【大日本帝國海軍,伊號第57潛水艦長,通告貴艦艦長】

1094
01:26:33,555 --> 01:26:38,725
【本艦將交付搭乘中的2位同盟國側非戰鬥人員】

1095
01:26:38,726 --> 01:26:41,479
【懇請貴艦保護其人身安全】

1096
01:26:42,130 --> 01:26:48,635
【故於本艦浮上後,請停火並立即回覆,完畢】

1097
01:26:48,636 --> 01:26:49,637
明白了

1098
01:26:51,639 --> 01:26:55,507
上浮!主艙充氣

1099
01:26:56,744 --> 01:27:04,744
22、21、20、19、18、17…

1100
01:27:08,356 --> 01:27:10,324
開始發送電報!

1101
01:27:44,726 --> 01:27:48,362
艦長!敵艦發來回電。拿來!

1102
01:27:48,363 --> 01:27:50,388
來自其中的 羅里(USS Raleigh,CL-7)

1103
01:27:50,398 --> 01:27:51,670
羅里?

1104
01:27:51,670 --> 01:27:55,870
※わかば(若葉/JDS Wakaba,DE-261)飾演

1105
01:27:55,870 --> 01:27:57,104
2根煙囪那艘。我來讀:

1106
01:27:57,105 --> 01:28:03,056
【第一、雙方各派一艇交付非戰鬥人員,在中間的洋上進行】

1107
01:28:03,511 --> 01:28:07,869
【第二、不要離開當前位置,直到進一步指示,完畢】

1108
01:28:08,182 --> 01:28:10,128
好,以電報回覆【了解】

1109
01:28:22,297 --> 01:28:26,200
軍醫長,立即穿上第二種軍裝

1110
01:28:26,200 --> 01:28:28,946
帶著2名外國人至交付位置

1111
01:28:28,947 --> 01:28:31,394
任務完成後,速速返回

1112
01:28:40,882 --> 01:28:42,998
離別的時候到了

1113
01:28:43,851 --> 01:28:48,422
伯傑先生,乘員們很在意這隻小猴子

1114
01:28:48,423 --> 01:28:53,839
可否請您帶上牠,放生在森林或草原吧

1115
01:28:53,861 --> 01:28:56,114
當然可以,軍醫長

1116
01:28:56,115 --> 01:28:57,201
萬分感謝

1117
01:29:08,876 --> 01:29:10,410
我等出發。辛苦你了

1118
01:29:10,411 --> 01:29:11,515
祝你好運

1119
01:29:13,381 --> 01:29:15,224
謝謝你,志村大尉

1120
01:29:21,522 --> 01:29:23,195
再見

1121
01:29:28,763 --> 01:29:30,276
祝2位平安無事

1122
01:29:46,848 --> 01:29:48,014
準備完畢

1123
01:29:48,015 --> 01:29:49,015
很好

1124
01:29:51,919 --> 01:29:55,956
艦長,謝謝你,承蒙你照顧

1125
01:29:55,957 --> 01:30:00,611
我只是盡力完成任務。非常感謝你,艦長

1126
01:30:00,628 --> 01:30:03,188
祝您好運

1127
01:30:10,171 --> 01:30:12,287
一切皆已就緒

1128
01:30:13,374 --> 01:30:14,773
請吧

1129
01:30:17,912 --> 01:30:19,744
艦長!怎麼?

1130
01:30:19,747 --> 01:30:23,843
我知道,日本軍人往往寧死不降…

1131
01:30:23,851 --> 01:30:26,969
但生命無價,望您三思

1132
01:30:28,256 --> 01:30:34,639
日本尚在戰爭,軍人當不惜為國鞠躬盡瘁、死而後已

1133
01:30:42,203 --> 01:30:44,831
艦長,謝謝

1134
01:30:46,140 --> 01:30:48,507
我明白你的心情

1135
01:30:50,311 --> 01:30:51,676
請吧

1136
01:30:53,247 --> 01:30:55,090
好,走吧

1137
01:31:05,593 --> 01:31:10,383
請試著活下去。不要就這樣死去!

1138
01:31:10,398 --> 01:31:12,699
活下去!活下去!

1139
01:31:12,700 --> 01:31:15,021
願能戰爭結束後再會!

1140
01:31:15,036 --> 01:31:18,518
願能戰爭結束後再會!

1141
01:31:53,674 --> 01:31:55,716
艦長,對方發來電報:

1142
01:31:55,728 --> 01:31:57,827
【乘客收容完畢後,5分鐘內投降】

1143
01:31:58,646 --> 01:31:59,807
了解。是

1144
01:32:08,122 --> 01:32:10,443
全員換上第二種軍裝,趕快!

1145
01:32:11,092 --> 01:32:14,394
全員換上第二種軍裝,趕快!

1146
01:32:14,395 --> 01:32:19,777
全員換上第二種軍裝!銷毀機密文件!

1147
01:32:20,668 --> 01:32:25,663
全員換上第二種軍裝,至前部兵員室集合!

1148
01:32:44,258 --> 01:32:45,430
放下風防!

1149
01:32:50,131 --> 01:32:51,257
司令官!

1150
01:32:51,265 --> 01:32:55,691
這條截獲的電報證實,伊57尚健在!

1151
01:32:55,703 --> 01:32:58,570
嗯,謝天謝地,平安無事

1152
01:32:58,573 --> 01:33:00,784
請發電報,下達作戰中止之令

1153
01:33:00,785 --> 01:33:03,016
立刻發,軍令部那邊由我負責

1154
01:33:03,611 --> 01:33:10,740
男子はすべからく 春風のごとく 深山のごとくあれ
【所有男子、當如春風、亦若深山】

1155
01:33:10,740 --> 01:33:15,740
日文漢字的『男子』有男子漢的意思

1156
01:33:15,740 --> 01:33:20,740
這句座右銘應出自儒家的君子思想

1157
01:33:20,740 --> 01:33:25,740
個人理解,較直白的說法當為:

1158
01:33:25,740 --> 01:33:35,740
【所謂君子,寬以待人,靜以修身】

1159
01:33:42,350 --> 01:33:43,829
注意!

1160
01:33:44,986 --> 01:33:46,875
敬禮!

1161
01:34:04,939 --> 01:34:07,374
艦長,檳城基地發來命令

1162
01:34:25,326 --> 01:34:26,475
通信長

1163
01:34:28,796 --> 01:34:31,026
通報檳城基地隊

1164
01:34:32,700 --> 01:34:37,786
【伊號第57潛水艦確認已達成任務】

1165
01:34:38,305 --> 01:34:42,879
【當下要與敵驅逐艦交戰】

1166
01:34:44,645 --> 01:34:48,878
【全員充滿鬥志,並將負起一切責任】

1167
01:34:48,883 --> 01:34:51,955
【伊號第57潛水艦長,完畢】

1168
01:34:53,354 --> 01:34:57,393
待軍醫長回來5分鐘後,向敵艦發送明碼電報:

1169
01:35:07,401 --> 01:35:14,410
【日本潛水艦伊57絕不投降,戰鬥開始!】

1170
01:35:52,947 --> 01:35:57,157
全員各就各位!準備展開砲戰、魚雷戰!

1171
01:36:13,901 --> 01:36:15,141
艦長

1172
01:36:18,439 --> 01:36:19,439
志村

1173
01:36:19,673 --> 01:36:21,334
艦長!

1174
01:36:21,942 --> 01:36:25,162
所謂人靠衣裝馬靠鞍,你看來挺瀟灑的

1175
01:36:26,147 --> 01:36:29,913
軍醫長與另1名乘員歸來,收容完畢!

1176
01:36:29,917 --> 01:36:31,066
了解!

1177
01:36:47,601 --> 01:36:50,673
左魚雷戰!左魚雷戰!

1178
01:36:50,674 --> 01:36:54,062
兩舷前進強速!兩舷前進強速!

1179
01:36:56,977 --> 01:36:58,490
瞄準角!

1180
01:36:58,712 --> 01:37:00,282
高10度!

1181
01:37:01,982 --> 01:37:02,982
高7度!

1182
01:37:04,485 --> 01:37:05,634
高3度!

1183
01:37:05,653 --> 01:37:06,840
預備!

1184
01:37:06,840 --> 01:37:10,820
…好!

1185
01:37:10,825 --> 01:37:12,498
發射!發射!

1186
01:37:23,070 --> 01:37:24,265
好!

1187
01:37:35,850 --> 01:37:37,830
換打右邊!

1188
01:37:41,388 --> 01:37:43,890
右魚雷戰!右魚雷戰!

1189
01:37:43,891 --> 01:37:46,428
艦長!右輪機故障!了解

1190
01:37:48,128 --> 01:37:51,223
準備發射!準備發射!

1191
01:37:51,232 --> 01:37:54,850
艦長,伯傑搭的船衝過來了。什麼?

1192
01:38:00,608 --> 01:38:02,463
發射!發射!

1193
01:38:17,091 --> 01:38:18,775
糟了

1194
01:38:18,792 --> 01:38:22,706
沒中,這是我第一次雷擊落空

1195
01:38:28,636 --> 01:38:30,616
這麻煩的傢伙

1196
01:38:33,641 --> 01:38:35,905
拜託,別來礙事

1197
01:38:45,152 --> 01:38:46,745
通報受損情況!

1198
01:38:46,754 --> 01:38:48,916
怎麼了?航海長,看那裡

1199
01:38:48,923 --> 01:38:50,527
軍醫長,快上艦橋!

1200
01:38:52,593 --> 01:38:54,083
魚雷僅剩2枚

1201
01:38:54,094 --> 01:38:56,646
沒有發射氣壓,魚雷打不出去!

1202
01:38:56,671 --> 01:38:57,671
什麼?

1203
01:39:01,435 --> 01:39:04,143
喂,志村!?軍醫長!

1204
01:39:05,372 --> 01:39:09,605
那就整艘撞過去吧,要上了!

1205
01:39:09,610 --> 01:39:12,398
機關科!最大出力!

1206
01:39:14,014 --> 01:39:16,654
全員,做好心理準備!

1207
01:39:28,662 --> 01:39:31,415
伯傑…別妨礙我…

1208
01:39:31,432 --> 01:39:35,255
衝啊、衝啊、衝啊!

1209
01:39:37,871 --> 01:39:44,120
衝啊!呃啊!衝啊!衝啊!

1210
01:39:45,846 --> 01:39:49,271
伯傑!別擋在前面!

1211
01:39:50,351 --> 01:39:52,130
左舵!

1212
01:39:57,424 --> 01:40:00,678
艦、艦長!伯傑搭乘之艦開火了

1213
01:40:11,305 --> 01:40:12,989
喂!志村!

1214
01:40:13,007 --> 01:40:14,293
志村…

1215
01:40:15,075 --> 01:40:20,460
艦長…承蒙照…照…

1216
01:40:20,460 --> 01:40:21,460
混帳!

1217
01:40:35,763 --> 01:40:38,061
全速突進!

1218
01:40:55,649 --> 01:41:00,337
突進、突進!

1219
01:41:04,224 --> 01:41:06,295
突進~!

1220
01:41:53,173 --> 01:41:55,050
突進!!!!!

1221
01:42:55,969 --> 01:43:01,157
時為昭和20(1945)年8月5日

1222
01:43:03,644 --> 01:43:09,879
次日,廣島遭原子彈轟炸

1223
01:43:17,758 --> 01:43:21,046
全劇終

1

0

LINE 分享

相關創作

【自製繁中字幕 】DD-724_CIC

【翻譯&字幕】女戰士:約克鎮(CV-10)

【自製繁中字幕 】CV-10_Tour and History

留言

開啟 APP

face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】