前往
大廳
主題

【Reol】赤裸裸【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-05-18 16:55:55 | 巴幣 4202 | 人氣 778


作詞:Reol・ツミキ
作曲:Reol・ツミキ
編曲:Reol・ツミキ
PV:筆者・お菊
唄:Reol

中文翻譯:月勳


開演合図に耳を塞ぐなよ
kaien aizu ni mimi wo fusagu na yo
別在開場信號中堵住耳朵啊

もう随分前から鳴っている
mo u zuibun mae ka ra natte i ru
已經在老早之前就在響徹著

これは幻想と現実で成す舞台
ko re wa gensou to genjitsu de naku butai
這是以幻想與現實製作而成的舞台

そんな混在したフィクシオンが
so n na konzai shi ta fikushion ga
如此混在一起的虛構

何れかも判らずに
izure ka mo wakarazu ni
無法判斷一切

永遠に今日を過ごしたいなんて御門違い
eien ni kyou wo sugoshi ta i na n te okado chigai
想要永遠地度過今天不過只是不合道理


安心安全丈夫健康
anshin anzen jyoubu kenkou
安心安全健壯健康

そんな物差しは当てにならん
so n na mono zashi wa ate ni na ran
那種標準根本靠不住

それは救済の錯覚を来すマジック
so re wa kyuusai no sakkaku wo kitasu majikku
那是造成救濟錯覺的魔法

劣等感だとか愛情だとか誤魔化しては
rettou kan da to ka aijyou da to ka gomakashi te wa
將自卑感或者愛情敷衍而過

スポットライト当たっちゃあ最後
supotto raito ataccyaa saigo
對準聚光燈的最後

びびって何も言えないだけだろう
bi bitte nani mo ie na i da ke da ro u
只會膽怯且無法說出任何一句話對吧


なんなんだ 狂ってんのは
na n na n da     kurutten no wa
是怎樣啊 發瘋的

世の方じゃなかったんか?
yo no hou jya na katta n ka?
不是世間嗎?

なんてこった 信じられないわ
na n te kotta     shinji ra re na i wa
為什麼會變成這樣啊 不可置信

こんなんじゃやってらんないんだわ
ko n na n jya yatte ran na i n da wa
要是這樣的話可無法忍受啊

まあ万が一 何があったって
ma a man ga ichi     nani ga attatte
哎呀要是萬一 發生了什麼

愛が動機って思いたいだけ
ai ga doukitte omoi ta i da ke
只是想要認為愛就是動機而已


最高って云って逝きてー、人生を!
saikoutte itte iki te-, jinsei wo!
想要說出「最棒了」之後─、在人生中死去!

あーもうこんな筈じゃないよ
a- mo u ko n na hazu jya na i yo
啊─已經不可能了啊

代役は不在で定刻 激情の閃き
daiyaku wa fuzai de teikoku     gekijyou no hirameki
因為代演不在所以準時集合 激情的閃爍

嗚呼、連れ去って連れ去って この業から
aa, tsure satte tsure satte     ko no gyou ka ra
啊啊、帶走吧帶走吧 無法從這業障之中

逃れられない あたしを
nogare ra re na i     wa ta shi wo
無法從我身邊 脫逃而出


舞台上 張物の世相
butai jyou     hari mono no sesou
舞台上 紙漿道具的世態

堪能しろよサブテキスト
kannou shi ro yo sabu tekisuto
精通一點潛臺詞吧

この題も大入りで毎度在り
ko no dai mo ooiri de maido ari
這道問題也是滿座 謝謝惠顧

そうアガリは金では買えぬ信頼と
so u agari wa kane de wa kae nu shinrai to
是的成果是無法用錢買到的信賴和

この台詞だオーダーメイド
ko no serifu da o-da- meido
這份台詞的訂製

仕掛けは御無用 身一つ黙らす見世物
shikake wa gomuyou     mi hitotsu damarasu mise mono
訣竅簡直無用 讓孓然一身沉默的出洋相


なんなんだ 狂ってんのは
na n na n da     kurutten no wa
是怎樣啊 發瘋的

世の方じゃなかったんか?
yo no hou jya na katta n ka?
不是世間嗎?

なんてこった 一寸たんま
na n te kotta     issun ta n ma
為什麼會變成這樣啊 稍微暫停一下

こんなんやってらんないんだわ
ko n na n yatte ran na i n da wa
要是這樣的話可無法忍受啊

その感傷わらっといて
so no kansyou wa ratto i te
先嘲笑這份感傷吧

いがみ合ったってしょうがないな
i ga mi attatte syou ga n i na
即使互相仇視也無可奈何呢


最低からしか見られない喜劇を!
saitei ka ra shi ka mirare na i kigeki wo!
只能從最差勁之中看見的喜劇!


誰かを信じられないなんて
dare ka wo shinji ra re na i na n te
「無法相信任何人」之類的

そんな人生はくだらない あたしはいらない
so n na jinsei wa ku da ra na i     a ta shi wa i ra na i
那種人生十分無趣 我不需要

嗚呼、疑って疑って きりないよな
aa, utagatte utagatte     ki ri na i yo na
啊啊、懷疑吧懷疑吧 沒完沒了對吧

わかりたいなら
wa ka ri ta i na ra
如果你想要明白的話


何回やり直したってきっと
nan kai ya ri naoshi tatte kitto
無論重新來過幾次

これ以外なんかありえないわ
ko re ijyou na n ka a ri e na i wa
這些以外的事物一定是不可能的對吧

あんた以外は務まんないわ
a n ta igai wa tsutomanna i wa
不會讓你以外的人擔任這職務啊

代えがきかない この生き様
kae ga ki ka na i     ko no iki sama
替代品沒有用的 這個生存方式

真っ向勝負!愛されたいなら愛すまでよ
makkou syoubu! ai sa re ta i na ra ai su ma de yo
迎面勝負!如果想要被愛的話就先愛別人吧


ちゃちなプライドのない身軽さよ
cya chi na puraido no na i migarusa yo
毫無微小自尊心的輕鬆感啊

我が為に幕が上がるだろう
wa ga tame ni maku ga agaru da ro u
會為了我們拉開序幕對吧

暴いてくれ さあ、あたしを
abaite ku re     sa a, a ta shi wo
來吧、將我 暴露出來吧

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作