前往
大廳
主題

【可不・歌愛ユキ】飴色の微熱【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-06-17 19:02:51 | 巴幣 1110 | 人氣 490


作詞:吐息
作曲:吐息
編曲:吐息
PV:あら湖・吐息&夜の羊雲・kaito・Asteroid(雙版本)
唄:可不・歌愛ユキ&somunia(雙版本)

中文翻譯:月勳


ねぇ あなたの言葉が
nee     a na ta no kotoba ga
吶 你的話語

酷く私を苛んでいる
hidoku watashi wo sainande i ru
狠狠地折磨著我

ねぇ 私の綴る言葉が
nee     watashi no tsuzuru kotoba ga
吶 希望我撰寫出的話語

いつか君に届きます様に
i tsu ka kimi ni todoki ma su you ni
總有一天能傳達給你


あなたも私もひとりきり
a na ta mo watashi mo hi to ri ki ri
你跟我都是孤單一人

誰にも結ばれないで欲しい
dare ni mo musubare na i de hoshi i
希望你不會跟任何人結成親密關係

叶わぬ恋を秘めていても
kanawanu koi wo hime te i te mo
即使秘藏著不會實現的戀情

嫌わないでね
kirawana i de ne
也請你不要討厭我


咲いた 飴色の微熱
saita     ame iro no binetsu
盛開的 糖色的微熱

まるで八月の終わりみたい
ma ru de hachi gatsu no owari mi ta i
簡直就跟八月的尾聲一樣

触れた 温室の心臓
fure ta     onshitsu no shinzou
碰觸到的 溫室裡的心臟

「私、恋を知ってしまったみたい。」
"watashi, koi wo shitte shi matta mi ta i."
「我、似乎不小心知道了戀愛。」


あぁ 泡になってしまってた
aa     awa ni natte shi matte ta
啊啊 成為了泡沫

青く美しい春さえも
aoku utsukushi i haru sa e mo
就連青澀且美麗的春天也是如此

もう それからは訊かないで
mo u     so re ka ra wa kikanai de
請你 再也不要詢問了

ぽつり悲しくなってしまうから
po tsu ri kanashi ku natte shi ma u ka ra
孤零零 因為將會變得寂寞不已


あなたも私もひとにぎり
a na ta mo watashi mo hi to ni gi ri
你跟我都是一小撮人

誰にも結ばれないはずね
dare ni mo musubare na i ha zu ne
應該不會和任何人結成親密關係呢

叶わぬ恋と知っていても
kanawanu koi to shitte i te mo
即使知道了這是不會實現的戀情也好

裸足でみつめあえなくても
hadashi de mi tsu me a e na ku te mo
即使無法赤腳地互相注視也罷


触れぬ傷が癒えなくても
saware nu kizu ga ie na ku te mo
即使碰觸不到的傷口無法治癒

歪な過去が褪せなくても
ibitsu na kako ga ase na ku te mo
即使扭曲的過去不會褪色

あの娘のことを好きでいても
a no ko no ko to wo suki de i te mo
即使喜歡上了那位姑娘

構わないから
kamawana i ka ra
也無所謂啊


咲いた 飴色の微熱
saita     ame iro no binetsu
盛開的 糖色的微熱

泣いてばかりだね赤子みたい
naite ba ka ri da ne akago mi ta i
總是在哭泣著呢 就跟嬰兒一樣

消えて! 憂鬱と哀愁
kie te!     yuuutsu to aisyuu
消失吧! 憂鬱與哀愁

「私、花を摘んでしまったみたい。」
"watashi, hana wo tsunde shi matta mi ta i."
「我、似乎不小心摘掉了花朵。」

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作