前往
大廳
主題

【わん子】みにまむ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-08-22 21:05:19 | 巴幣 1214 | 人氣 581


作詞:MIMI
作曲:MIMI
編曲:MIMI
PV:粟屋やわ子
唄:わん子

中文翻譯:月勳


いつか日記帳辞めた様に
i tsu ka nikki cyou yame ta you ni
宛如曾幾何時放棄寫日記般

夢の宛先も無い様に
yume no ate saki mo nai you ni
宛如甚至沒有夢境的寄件處般

曖昧にどうにかやってんだ
aimai ni do u ni ka yatte n da
曖昧地想著方法

それで それで いいじゃん
so re de     so re de     i i jyan
這樣就 這樣就 好了嘛


ごめんなさいで生きてきたの
go men na sa i de iki te ki ta no
以道歉活到了至今

そうやって今日も生きてきたの
so u yatte kyou mo iki te ki ta no
就這麼也活過了今天

終電お月様眩しくって
syuuden otsuki sama mabushi kutte
「最後一班的電車上的月亮真耀眼呢」

不意に伝う感情…なんて
fui ni tsutau kanjyou...na n te
不經意地傳達而出的感情…之類的


ただただ単調な日々に追い風を
ta da ta da tanjyun na hibi ni oi kaze wo
只是一味地在單調的日子裡吹著順風

眠れない夜と踊る様に
nemure na i yoru to odoru you ni
宛如與無法入睡的夜晚起舞般

ねぇもうちょっとだけ此処に居よう
nee mo u cyotto da ke koko ni iyou
「吶再稍微待在這裡一下吧」

って歌って繋いでいて
tte utatte tsunaide i te
如此歌唱著並連繫起來

今日も繋いでいて
kyou mo tsunaide i te
今天也連繫著


「どうだい」って手を振る人生に
"do u da i" tte te wo furu jinsei ni
「怎麼樣」在擺手的人生裡

お茶碗一杯分愛情を
ocyawan ippai bun aijyou wo
給予一飯碗的愛情

最低限度に息をして
saitei gendo ni iki wo shi te
最低限度地呼吸著

優しい夢を見るの
yasashi i yume wo miru no
夢見了溫柔的夢


きっと向き合う後悔に
kitto muki au koukai ni
一定會與後悔面對面

今日はちょっとだけ
kyou wa cyotto da ke
今天稍微

触れる様に
fure ru you ni
宛如碰觸般

交ざる様に
mazaru you ni
宛如夾雜般

笑う様に
warau you ni
宛如歡笑般

そうやって 歩けるんだ
so u yatte     aruke ru n da
能就這麼 邁開腳步


どうしたい?って夢の中で正解を探してる
do u shi ta i? tte yume no naka de seikai wo sagashi te ru
「想怎麼做?」在夢裡尋找著正確解答

どうしたい?って夢の中で正解を探してる
do u shi ta i? tte yume no naka de seikai wo sagashi te ru
「想怎麼做?」在夢裡尋找著正確解答

明日も探すだろう
asu mo sagasu da ro u
明天也會如此尋找對吧


知らない答えに悩む様に
shirana i kotae ni nayamu you ni
宛如煩惱著陌生的答案般

知ってる答えは違う様に
shitte ru kotae wa chigau you ni
宛如已經知道的答案變得不一樣般

おひとつ教えて頂戴な
o hi to tsu oshie te cyoudai na
告訴我一個答案吧

最小限でいいよ
sai syou gen de i i yo
最低限度就好了啊

いいよ
i i yo
就好了啊


いいんだよ
i i n da yo
就可以了啊


ただただ単調な日々に追い風を
ta da ta da tanjyou na hibi ni oi kaze wo
只是一味地在單調的日子裡吹著順風

嫌になっちゃう朝が来たる前に
iya ni naccyau asa ga kitaru mae ni
在變得厭惡不已的早晨來臨之前

ねぇもうちょっとだけ此処に居よう
nee mo u cyotto da ke koko ni iyou
「吶再稍微待在這裡一下吧」

って歌って繋いでいて
tte utatte tsunaide i te
如此歌唱著並連繫起來


「どうだい」って手を振る人生に
"do u da i" tte te wo furu jinsei ni
「怎麼樣」在擺手的人生裡

お茶碗一杯分愛情を
ocyawan ippai bun aijyou wo
給予一飯碗的愛情

最低限度に息をして
saitei gendo ni iki wo shi te
最低限度地呼吸著

優しい夢を見せて
yasashi i yume wo mise te
讓我夢見溫柔的夢吧


きっと向き合う後悔に
kitto muki au koukai ni
一定會與後悔面對面

今日はちょっとだけ
kyou wa cyotto da ke
今天稍微

触れる様に
fure ru you ni
宛如碰觸般

交ざる様に
mazaru you ni
宛如夾雜般

笑う様に
warau you ni
宛如歡笑

そっと 抱きしめて
sotto     daki shi me te
悄悄地 緊緊抱住我吧

抱きしめて
daki shi me te
緊緊抱住我吧

抱きしめて
daki shi me te
緊緊抱住我吧

歩けるんだ
aruke ru n da
這樣的話我便能邁開腳步啊

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

陳靈
這不是前天才上傳的歌嗎? 太快了吧
2022-08-24 01:39:19

更多創作