《 「有明月夜~アリアケヅクヨ~」》(少女咖啡槍 朱諾誓約印象曲)
作詞 : 仲村芽衣子
作曲 : 丸山公詳
編曲 : 丸山公詳
歌 : 仲村芽衣子
中日、英日翻譯皆為自翻,N87程度僅供參考
色付いてたはずの世界
本應呈現色彩的世界
The world that should have been colored
時が止まってしまったようで 涙を呑んだ
像時間停滯了一般將淚水飲下
As if time had stopped , swallowed my tears
靜けさの中にきらめいて
在寂靜中閃耀著的
Sparkle in the stillness
夜空には7つの架け橋
夜空中的七座橋
Seven bridges in the night sky
モノクロじゃ判らない
也無法辨清色彩
I can't tell from color
同じように 歩くだけじゃ
只能一如既往地邁出腳步吧
Just walk in the same way as usual
変わらないきっと
一定會一直走下去
I'm sure it won't change
色のないこの景色を
在這片沒有顏色的景色中
In this colorless scenery
無我夢中で ひたすら走った
渾然忘我地 一味地奔跑著
I was crazy and ran blindly
靴が地を蹴り 砂が舞う
鞋踏河山 砂舞飛揚
My shoes hit the ground and the sand danced
有明を月が照らしてる
月光照亮整個黎明
Ariake is illuminated by the moon
誰より強く
向著比誰都強的
Stronger than anyone
望まれたその高みへと
期望著的那個巔峰
To the desired height
私はただ上るだろう
我只要一味地向上走吧
I will just climb blindly
隠し続けたのはそう
一直藏在心中的是
The thing that I kept hiding in my heart is
葉うことないあの日の 夢見た未來
無法如願以償的那天夢見的未來
The future I dreamed of on that empty day
この腳は既に歩いてる
我也知道一旦邁出腳步
I know that I start to walking in one day
戻れない事実も分かってる
就回不去的事實
the fact that I can't go back
だから振り返らない
所以絕不會回頭看
So must not look back
言葉通り 心通り
如我所言 如我所想
As my word , as my belief
強くあれたなら
可以變得堅強的話
if I can be strong
誰よりもそう 私は…
無論比起誰 我都...
More than anyone else , I...
何度だって 地平を走って
無論多少次 都奔跑在地平線上
Running on the horizon over and over again
ボロボロな手で追いかけて
用支離破碎的雙手追逐著
Chasing after you with your tattered hands
傷を背負い込む時もあれば
在傷痕累累的時候
Even if there are times when I carry wounds on my back
闇夜に墮ちて
也會有想要墜入黑夜
I also want to fall into the dark night
千切れ雲のように流れて
像浮雲一般流逝
Flowing like a torn cloud
消えたいような日もあった
直至消失的日子
There were days when I wanted to disappear
虛空が広く 果てない距離が
廣闊的虛空 遙不可及的距離
The sky is wide and the distance is endless
焦燥の燈をともし続ける
自始至終燃著焦躁的光
Continue to light the light of impatience
明日になったなら変われるだろうか?
到了明天就能有所改變了嗎
Will it change tomorrow ?
自分さえ照らす光
那連自己都能照亮的光
The light that shines even on me
モノクロの目は
是什麼時候忘記
Monochrome eyes
色づくのをいつ 忘れたんだ?
黑白的眼睛也有顏色的呢
When did you forget to color?
扉を叩く音がしてる
敲門聲迴盪在腦海
I hear a knock on the door in my mind
置いてきたのは
門外帶來的是
Out the door is
どんな名譽や力より
比任何名譽和力量
Than any reputation or power
大事にしてた夢だったよ
都珍視的夢想啊
It was a dream I cherished
だから ひたすら走った
所以 只要一味地奔跑
So I just ran blindly
靴が地を蹴り 砂が舞う
鞋踏河山 砂舞飛揚
My shoes hit the ground and the sand danced
有明を月が照らしてる
月光照亮整個黎明
Ariake is illuminated by the moon
誰より強く
向著比誰都強的
Stronger than anyone
望まれたその高みへと
期望著的那個巔峰
To the desired height
私はただ上るだろう
我只要一味地向上走吧
I will just climb blindly
そう 私はただ上るだろう
是啊 我只要不顧一切地向上走吧
Yes , I will just climb regardless of costs