前往
大廳
主題

【鏡音レン】喫茶レディ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2023-05-02 19:56:35 | 巴幣 110 | 人氣 205


作詞:阿修
作曲:阿修
編曲:阿修
PV:ノーコピーライトガール
唄:鏡音レン

中文翻譯:月勳


嗚呼、いつからか珈琲の
aa, i tsu ka ra ka ko-hi- no
啊啊、我似乎不自覺地

苦みも許していたようだ
nigami mo yurushi te i ta yo u da
容許了咖啡的苦味

変わらない君は綺麗だね
kawarana i kimi wa kirei da ne
一如既往的你真是美麗呢

レディ
redi
女是

時間は風のように
jikan wa kaze no yo u ni
時間宛如微風

微かな香りさえ散らしては
kasuka na kaori sa e chirashi te wa
吹散了那道微弱的香氣之後

思い出なんて曖昧なもので
omoide na n te aimai na mo no de
靠回憶這如此曖昧的事物

覆い隠してしまったんだ
ooi kakushi te shi matta n da
來將其覆蓋住啊


だけど一つだけ
da ke do hitotsu da ke
但如果只有一件事

確かなものがあるのなら
tashika na mo no ga a ru no na ra
是確實存在的事物的話

胸に残る痛みだ
mune ni nokoru itami da
那便是留在我心裡的痛啊


雲のようなその喜びも
kumo no yo u na so no yorokobi mo
無論是我感到了宛如雲朵般的喜悅也好

雨のような悲しみも
ame no yo u na kanashi mi mo
還是我感到了宛如雨水般的悲傷也罷

君だけと共に過ごした
kimi da ke to tomo ni sugoshi ta
只與你一起共同度過

どこにだってないものを
do ko ni datte na i mo no wo
即使遺忘了那些

忘れたって心はまだ
wasure tatte kokoro wa ma da
其他地方所沒有的事物 我的心依舊也會

確かな乾きを残して
tashika na kawaki wo nokoshi te
留下確切的乾澀感

またここに縋る
ma ta ko ko ni sugaru
並且再次將這裡當成心理寄託


僕らの辛い過去
boku ra no tsurai kako
就連我們那令人感到難受的過去

だって美しく見えてい
datte utsukushi ku mie te i ru
看起來都十分美麗

それだけ時が経ってしまったんだ
so re da ke toki ga tatte shi matta n da
僅僅如此時間便流逝而過了啊


だから思い出そう
da ka ra omoi dasou
所以讓我們回想起來吧

或いは想像
arui wa souzou
或者是來想像吧

崩れそうなこの走馬灯
kuzure so u na ko no soumatou
快要分崩離析的走馬燈

いつだってそう
i tsu datte so u
是的 讓我們永遠

綺麗な妄想
kirei na mousou
靠美麗的妄想

ばかりで埋めつくしてしまおう
ba ka ri de ume tsu ku shi te shi ma o u
來不留縫隙地全部埋上吧

それは砂糖
so re wa sattou
那是砂糖

ひとさじの
hi to sa ji no
如同

幻をまぶすように
maboroshi wo ma bu su yo u ni
撒了一湯匙的幻覺一樣

大事に、零さないように
daiji ni, kobosana i yo u ni
好好珍惜吧、別讓它灑出來了


でもこの苦味は
de mo ko no nigami wa
但是這份苦味

いつまで経っても消えずに
i tsu ma de tatte mo kie zu ni
無論經過多久都不會散去

僕の目を覚ますんだ
boku no me wo samasu n da
並且讓我醒了過來


焼けるようなこの恋心も
yake ru yo u na ko no koi gokoro mo
無論是我這顆宛如熊熊燃燒般的戀慕心也好

凍えるような寂しさも
kogoe ru yo u na sabishi sa mo
還是我感到了宛如天寒地凍般的寂寞也罷

君だけを想い過ごした
kimi dak e wo omoi sugoshi ta
我一天當中只思考著你

いつかきっとあの頃の
i tsu ka kitto a no koro no
總有一天那個時候的你一定會

君がふらっと現れて
kimi ga fu ratto araware te
蹣跚地出現

僕をどこか遠い所へ
boku wo do ko ka tooi tokoro he
並帶我前往某個遙遠的地方

…あるわけないよな
...a ru wa ke na i yo na
…這怎麼可能會發生啊


君だけを愛している
kimi da ke wo ai shi te i ru
我只深愛著你

僕だけを信じていた
boku da ke wo shinji te i ta
你只相信著我

覚めぬ夢に溺れて
same nu yume ni obore te
沉溺於不會醒來的夢中吧


変わらないままのこの街も
kawarana i ma ma no ko no machi mo
仍然沒有改變的這個城市也好

今は亡きあの人も
ima wa naki a no hito mo
如今已經死亡的那個人也罷

全てが混ざり合うように
subete ga mazari au yo u ni
就像所有一切都混在一起了一樣

どこにだってあるような
do ko ni datte a ru yo u na
我只是獨自、漂泊在

つまらない日常の中で
tsu ma ra na i nichijyou no naka de
宛如存在於任何地方般的

僕は独り、漂うだけ
boku wa hitori, tadayou da ke
無趣日常之中

また過去に縋る
ma ta kako ni sugaru
並且再次將過去當成心理寄託

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作