本文引用自此這三個字的意思有何不同?
說真的,我從來沒想過XD
本篇主題是在原書的第一部分第19篇,p68~p70
《說文解字》裡只收「泄」:「泄水,受九江博安洵波,北入氐。」
原來是條河水的名字,而且本音讀一ˋ
到《廣韻》「泄」開始有ㄒ一ㄝˋ的讀音
這個讀音的意義和「洩」字大部分都可以通用
主要的意思是「漏」,如「泄露」、「泄氣」
引伸出來的意思是發出、流散等,如「發泄」、「水泄不通」
洩,讀一ˋ時如「洩洩」通「泄泄」,但是又可以解為舒散、和樂
(藍風註:教育部《重編國語辭典修訂本》的「洩洩」解釋為「舒坦快樂的樣子」
而「泄泄」則是「從容自在的樣子」,未註明有無共通)
讀ㄒ一ㄝˋ時,則幾乎和「泄」全同,兩者可互通
瀉,
意思是「水流」
與「泄」、「洩」的區分:
「瀉」是
大量的流出,如「一瀉千里」
「泄」、「洩」則是
少量的外流,如「洩漏」(藍風註:感覺「洩漏」還可以補,而「瀉」就潰堤了XD)
而且較有由人動作的部分,如「洩憤」
警告:正在用餐或剛吃飽的巴友請先不要看下面這段,以免影響食欲或產不適XD
書裡沒明白說明「腹瀉」為何不能用「泄」或「洩」
但似乎也可以套用上述方式來解釋
因為「腹瀉」、「上吐下瀉」和一般「排泄」不同,難以自行控制,而且量通常較大
而教育部《重編國語辭典修訂本》則是直接為「瀉」弄個「拉肚子」的解釋,這樣就不會搞混了