前往
大廳
主題

[歌詞翻譯]櫻坂46-僕たちの La vie en rose

星辰Seishin | 2023-11-14 10:00:20 | 巴幣 2000 | 人氣 208

這首〈僕たちの La vie en rose〉是櫻坂46第7張單曲《承認欲求》中收錄的小隊曲,十分浪漫又有點佔有慾的歌詞呢。感覺會是某種戀愛系動畫的主題曲。同時也很期待Live上的演出!

僕たちの La vie en rose(我們的玫瑰人生)
歌手:櫻坂46 小池美波、小林由依、土生瑞穂、武元唯衣、田村保乃、藤吉夏鈴、森田ひかる、山﨑天
作詞:秋元康
作曲:中村泰輔・TomoLow
編曲:中村泰輔・TomoLow


中文翻譯:Seishin
※轉載前請先連絡,並務必附上出處


君は
全部 全部 僕のもの
全部 全部 都屬於我
もう誰にも絶対 渡さない
絕對不會 交給任何人
目を離した隙に
移開目光的間隙
ふらふら どこ行くの?
到處晃悠 你要跑去哪?
お手上げさ
完全拿你沒辦法

そう 何の警戒心もなく
沒錯 完全沒有警戒心
狼たちの群れに入ってたりして
有時還會跑進狼群裏
慌てて 手を引っ張って
慌慌張張 拉著你的手
こっちに連れて来たよ Oh yeah
把你牽到這裡來 Oh yeah

好奇心 旺盛だからさ
因為你 好奇心旺盛
あっちこっちに行って 遊んでるし
總是到處跑來跑去 到處玩耍
浮気性に見られてるのは
會被人覺得總是四處留情
みんな知ってる
大家都知道

そんなの
那種事情
関係ないって
根本沒關係
ほっといた僕だったけど
雖然我總是這樣放置一旁
どうにかしなくちゃ
但若是不做些什麼
きっと 世界は終わってしまう
肯定 世界要贏來終結了

君は
全部 全部 僕のもの
全部 全部 都屬於我
今ここで 宣言する
我現在在此 宣告天下
はっきり言っておかないと
因為若是不好好說清楚
勘違いされてしまうからさ
就會被誤解吧

だって
畢竟
全部 全部 宝物
全部 全部 都是我的寶物
愛でできた特別な存在
由愛所構築的個別存在
もう誰の手にも
不會讓
僕のその全てを
其他人的手觸碰
触れさせない
屬於我的那全部

La vie en rose La vie en rose
玫瑰人生 玫瑰人生
La vie en rose La vie en rose
玫瑰人生 玫瑰人生
La vie en rose La vie en rose
玫瑰人生 玫瑰人生

ほら 何がどうしたの?って
你看 怎麼了嗎?什麼的
キョトンとした顔で僕を見ている
用茫然的臉看著我
君って 鈍感なのか?
你啊 是不是太遲鈍了?
ゴーイング・マイ・ウェイなのか? Oh yeah
還是說只是走著自己的路呢? Oh yeah

誰にも 縛られたくない
不想要 被任何人束縛
自由でいたいって 怒るけど
想要自由自在 你生氣地對我說
見守る僕がいるから
正因為有我守護著你
自由なんだよ
才能擁有自由喔

一人で
一個人待著
いるのは寂しい
會感到寂寞
君だって知ってるだろう?
你也知道吧?
だから 僕らは
所以 我們
そう 誰かと一緒にいる
沒錯 總是和某人待在一起

愛は
きっと きっと 誰かのもの
肯定 肯定 是屬於某人的
そっとそっと 温めて
靜悄悄地 溫暖著
大事に大事に育てて
無比珍惜地養育著
綺麗な花園 作りたい
想要打造出 美麗的花園

Maybe
Maybe
そう それは 甘い香り
沒錯 那個 甜美的香氣
君も僕もお互い惹かれ合い
你和我彼此互相吸引
美しい人生
美麗的人生
永遠が終わるまで
直到永恆終結為止
夢を見よう
一起做著美好的夢

君のその手 今掴(つか)んで
現在緊握著 你的手
どこかへと走り始めよう
開始奔向他方吧
もう誰も
不論是誰
追いつかないように
都追不到我們

君は
全部 全部 僕のもの
全部 全部 都屬於我
今ここで 宣言する
我現在在此 宣告天下
はっきり言っておかないと
因為若是不好好說清楚
勘違いされてしまうからさ
就會被誤解吧

だって
畢竟
全部 全部 宝物
全部 全部 都是我的寶物
愛でできた特別な存在
由愛所構築的個別存在
もう誰の手にも
不會讓
僕のその全てを
其他人的手觸碰
触れさせない
屬於我的那全部

La vie en rose La vie en rose
玫瑰人生 玫瑰人生
La vie en rose La vie en rose
玫瑰人生 玫瑰人生
La vie en rose La vie en rose
玫瑰人生 玫瑰人生

創作回應

相關創作

更多創作