前往
大廳
主題

ロクデナシ-ユリイカ 終末的火車前往何方? ED 歌詞翻譯

衣都 | 2024-04-01 23:20:03 | 巴幣 138 | 人氣 555

ユリイカ


演唱:にんじん
作詞/作曲:傘村トータ

翻譯:衣都
橘字為短版ED範圍
請勿未經同意使用或轉載


優しい人のなり方を 誰か教えてほしかった
yasashii hito no narikata wo dareka oshiete hoshikatta
曾希望有誰能教我如何成為溫柔的人
頼れる人のなり方を 誰か教えてほしかった
tayoreru hito no narikata wo dareka oshiete hoshikatta
曾希望有誰能教我如何成為可靠的人


雨に濡れて傘も差せずに
ame ni nurete kasa mo sasezu ni
任雨淋濕 也不撐傘
いることもどうでもよくなって
irukoto mo doudemo yokunatte
這種事已經變得無所謂了
明るさが急に怖くなって
akarusa ga kyuuni kowa kunatte
光明突然間變得令人畏懼
大丈夫じゃないよ
daijoubujanaiyo
才不是沒有問題
大丈夫じゃないよ
daijoubujanaiyo
才不是沒有問題啊


一绪に歩くの嫌になって
issyoni aruku no iya ni natte
變得討厭並肩行走
でもひとりでいたいわけじゃなくて
demo hitorideitai wakejanakute
但也不是說想獨自一人
目を合わせて笑えなくなって
me wo awasete waraenakunatte
對上眼後 也不再相視而笑
大丈夫じゃない
daijoubujanai
才不是沒有問題
それは大丈夫じゃないよ
sore wa daijoubujanaiyo
這才不是沒有問題啊


何度傷つけ 間違って 失敗して
nando kizutsuke   machigatte    shippaishite
屢次傷害 弄錯又失敗
優しさ蔑ろにしただろう
yasashisa naigashiro ni shitadarou
你是在看不起「溫柔」吧


傷ついて 許して 許されて
kizutsuite      yurushite    yurusarete
感到受傷 請求原諒 被原諒
お前は生きろと言われただろう
omae wa ikiro to iwareta darou
你被說了「要活下去」吧


みんなひとりぼっちだけど
minna hitoribotchi dakedo
雖然大家都是孤身一人
孤独だけじゃない
kodokudake janai
但並不是只有孤獨
あなただけここにいれば
anatadake koko ni ireba
只要有你在這裡的話
孤独じゃない
kodokujanai
就不是孤獨

(間奏1)

側に誰もいないこと
soba ni daremo inaikoto
沒有人陪在身邊
寂しいの みんな知ってる
samishiino      minna shitteru
大家都清楚會很寂寞
誰かの側にいること
dareka no soba ni iru koto
待在某人身邊
なんでこんな下手なんだろう
nande konna hetanan darou
為什麼會如此不擅長呢


耳を塞ぐの癖になって
mimi wo fusagu no kuse ni natte
已經習慣充耳不聞
でも心を閉ざすわけじゃなくて
demo kokoro wo tozasu wakejanakute
但也不是說關閉心門
慣れたフリ続けてるって
nareta furi tsuzuketerutte
一直假裝早已習慣什麼的
大丈夫じゃない
daijoubujanai
可不是沒有問題
それは大丈夫じゃないよ
sore wa daijoubujanaiyo
這才不是沒有問題啊


何度ぶつかって 離れて 近づいて
nando butsukatte     hanarete   chikazuite
屢次衝突爭吵 疏遠又靠近
正しい形を探しただろう
tadashii katachi wo sagashitadarou
是在尋找正確的形式吧
削れて こぼれて 落っこちて
kezurete  koborete     okkochite
削減 溢出又墜落
取り戻せなくなってからじゃ遅いからさ
torimodosenakunatte karaja  osoikarasa
到無法挽回的地步後 就太遲了喔

(間奏2)

散々悩んでやっとわかった
sanzannayande yatto wakatta
苦苦思索后我終於明白
人間は一人でいちゃダメだ
ningen wa hitorideicha dameda
人類無法孤身一人
平気になんかならなくていいよ
heiki ni nanka naranakute iiyo
不用保持沉著也沒關係啦
大丈夫じゃないよ
daijoubujanaiyo
才不是沒有問題啊
それは大丈夫じゃないよ
sore wa daijoubujanaiyo
這才不是沒有問題啊


何度傷つけ 間違って 失敗して
nando kizutsuke   machigatte    shippaishite
屢次傷害 弄錯又失敗
優しさ蔑ろにしただろう
yasashisa naigashiro ni shitadarou
你是在看不起「溫柔」吧


傷ついて 許して 許されて
kizutsuite      yurushite    yurusarete
感到受傷 請求原諒 被原諒
お前は生きろと言われただろう
omae wa ikiro to iwareta darou
你被說了「要活下去」吧

みんなひとりぼっちだけど
minna hitoribotchi dakedo
雖然大家都是孤身一人
孤独だけじゃない
kodokudake janai
但並不是只有孤獨
あなただけここにいれば
anatadake koko ni ireba
只要有你在這裡的話
孤独じゃない
kodokujanai
就不是孤獨

歌曲名稱「ユリイカ」是希臘語,當發現某項事物時會使用到的感嘆詞,語感類似知道了!找到了!

創作回應

相關創作

更多創作