前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】【オリジナル曲】Twinkle=Sparkle / 白瀬あおい

伊亞修斯 | 2024-04-02 09:27:51 | 巴幣 104 | 人氣 72



作詞:Matsuri Haruno
作曲:Ray_Oh
翻譯:伊亞修斯



空の果てまで行こう!
向著天空的盡頭前行吧

この手を掴んで Take off
將這隻手握起 起飛吧  



冷たく震える息 白く遥か彼方へと
因寒冷而顫抖的氣息 向著那雪白的遠方

飛び立つ鳥の羽 薄氷に影を落とす
展翅翱翔鳥的羽翼 薄冰上落下影子    

目で追ってるだけじゃ 前に進めないから
光是用眼睛去追尋的話 是無法向前邁進的

ガラスの靴履いて 踏み出そう次のStage
所以穿上玻璃鞋 向著下個舞台邁開步伐

「一寸の先は闇だ」って そう言う人もいるけど 
說著「前方可是黑暗啊」 雖然也會有這樣講的人

君は隣にいるなら 心溶けて行く
但只要你在我身旁 便會卸下心防



流星群が来るって 君は既に知っているかな?
「流星雨要來了!」 你早就已經知道了對吧?

輝く世界見せてあげる 雲の絶え間からキラリッ 
讓你看看那閃耀著的世界 從雲的縫隙中閃閃發光

流星群みたいだって 君に、君に言われたい
「就像流星雨一般」 想被你 想被你這樣說

瞳にちりばめた星を 集めて閉じ込めて
把這些星光盡收眼底 收集起來牢記在心

空の果てまで行こう
向著天空的盡頭前行吧

この手を離さないで Destiny
別將這隻命中注定的手放開

背筋を伸ばして 飛び込む光の中へと
將背部伸直起來 縱身躍入那道光之中



ガラス玉から差す 虹が彩る淡雪
從玻璃珠中透著 彩虹點綴的淡雪

流れ出す雫 煌めきで埋め尽くして 
傾瀉而出的水滴 被耀眼的光所淹沒

眩しさ目を閉じて 嫌なことから逃げたくて
眩目到閉起了雙眼 想從討厭的事物之中逃走

目薬一つさして クリアになろうか 
稍微點個眼藥水 讓眼睛變得清澈點    

Let’s change the world!
讓我們改變這世界!

願わなくちゃ叶わない  夢に近づく第一歩
若是不許願便無法實現 靠近夢想的第一步

君と分かち合えたら 心強くなる
若是能有你一同分擔 心便會堅強



流星群に今なって 遠く君に見えてるかな?
流星雨便在此刻 遠方的你能否看見呢?

輝く世界ここにあったよ 一番星光るキラリッ
閃耀的世界就存在於這裡 最亮的星閃耀出光芒

流星群みたいだって 届け、届けこの歌
「就像流星雨一般」 傳達到吧!這首歌

壊れそうなラジオから 世界中を満たす
從快壞掉的收音機裡面 填滿整個世界吧

空の果てまで行こう
向著天空的盡頭前行吧

どこでも一緒だよね Promise
不論到哪都要一起喔 約定好了



踏みしめこの足 転んでも 不格好でも
踏出一步這雙腳 即使跌倒 即使不好看
 
前へ前へ
也要向前

六等星だとしても ここにいるってわかるのかな?
即使是六等星 也能看見它就在這裡對吧?

陽だまりの笑顔を探して 会いに行くから、待っててね
尋找著如陽光照耀般的笑容 此刻就去見你,等等我吧

夜明けの下り坂から 君の、君の元へと
於破曉時的下坡路 向著、向著你的身旁

息を切らして走るから その胸に飛び込む
我會屏住呼吸不斷奔跑 縱身躍入你的心中

空の果てまで行こう 
向著天空的盡頭前行吧

一緒に最高の景色へ
一起向著最棒的景色前行

背筋を伸ばして 煌めく光の中で
將背部伸直起來 閃耀著的光裡面

Twinkle=Sparkle
一閃一閃的微光



送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作