前往
大廳
主題

【戦隊大失格】正解はいらない【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-04-30 23:26:27 | 巴幣 1240 | 人氣 102


作詞:Neru・ナナヲアカリ
作曲:Neru
編曲:Neru
唄:ナナヲアカリ

中文翻譯:月勳


時に僕らは理想を談る非凡な才の歌人で
toki ni boku ra wa riosu wo kataru hibon na sai no kajin de
我們偶爾是談論理想的擁有非凡才能的歌人

またはキャピタリズムに屈する傀儡の卑しい子犬で
ma ta wa kyapitarizumu ni kussuru kairai no iyashi i koinu de
又或者是屈服於資本主義的身為魁儡的下賤幼犬

または虚構が書かれたボードを掲げるデモの一員で
ma ta wa kyokou ga kakare ta bo-do wo kakage ru demo no ichiin de
又或者是揭穿寫滿虛構的標語牌的示威活動中的一員

言わば貴方にとっての疚しい法螺吹き野郎の狼少年だ
iwaba anata ni totte no yamashi i hora fuki yarou no ookami syounen da
譬如說 我對你而言不過是心中有愧的愛說謊的放羊的孩子


名声を 体裁を 人生そのものを 潰し合おう
meisei wo     teisai wo     jinsei so no mo no wo     tsubushi aou
讓我們來弄壞彼此的 名聲 體裁 與人生吧


恨んで 恨んで 恨んでもまた悔やんで
urande     urande     urande mo ma ta kuyande
即使怨恨 怨恨 怨恨不已也會再次感到後悔

描きたい存在に背中を刺される
egaki ta i sonzai ni senaka wo sasare ru
我被想描繪而出的存在刺傷了背

燃やして 燃やして 燃やしても手が震えて
moyashi te     moyashi te     moyashi te mo te ga furue te
即使熊熊燃燒 熊熊燃燒 熊熊燃燒 我的手卻還是顫抖不已

嘘を白昼堂々重ねて着込んだ
uso wo hakucyuu doudou kasane te kikonda
並光天化日地不斷圓謊


分かって 分かって 分かって僕の正義を
wakatte     wakatte     wakatte boku no seigi wo
理解 理解 理解我的正義吧

無能な怪物を胸裏で肥やした
munou na kaibutsu wo kyouri de koyashi ta
我在內心深處養胖著無能的怪物

妬んで 妬んで 妬んでいるまま選んだ
netande     netande     netande i ru ma ma eranda
我就這麼吃醋地 吃醋地 吃醋地進行了選擇

その程度のちゃちな正解はいらない
so no teido no cya chi na seikai wa i ra na i
我並不需要如此微不足道的正確解答


時に僕らは希望を託す聖人じみた歌人で
toki ni boku ra wa kibou wo takusu seijin ji mi ta kajin de
我們偶爾是託付希望的宛如聖人的歌人

またはマキャベリズムを隠した外見だけの置物で
ma ta wa makyaberizumu wo kakushi ta gaiken no oki mono de
又或者是隱瞞了權術的徒有其表的裝飾品

または全てに噛み付く振りだけ得意なエキストラAで
ma ta wa subete ni kami tsuku furi da ke tokui na ekisutora A de
又或者是只會擅長假裝反駁一切的臨演A

やはり貴方にとっての疾しい法螺吹き野郎の狼少年だろう
ya ha ri anata ni totte no yamashi i hora fuki yarou no ookami syounen da ro u
我果然對你而言不過是可憐的愛說謊的放羊的孩子


現状の 展望も 変貌も 何もかもが無価値なんだ
genjyou no     tenbou mo     henbou mo     nani mo ka mo ga mukachi na n da
現有的 展望也好 改觀也罷 所有一切都毫無價值啊

存在を 本望を 人生そのものを潰し合おう
sonzai wo     honbou wo     jinsei so no mo no wo tsubushi aou
讓我們來弄壞彼此的 存在 宿願 與人生吧


恨んで 恨んで 恨んでもまた悔やんで
urande     urande     urande mo ma ta kuyande
即使怨恨 怨恨 怨恨不已也會再次感到後悔

描きたい存在に背中を刺される
egaki ta i sonzai ni senaka wo sasare ru
我被想描繪而出的存在刺傷了背

燃やして 燃やして 燃やしても手が震えて
moyashi te     moyashi te     moyashi te mo te ga furue te
即使熊熊燃燒 熊熊燃燒 熊熊燃燒 我的手卻還是顫抖不已

嘘を白昼堂々重ねて着込んだ
uso wo hakucyuu doudou kasane te kikonda
並光天化日地不斷圓謊


分かって 分かって 分かって僕の正義を
wakatte     wakatte     wakatte boku no seigi wo
理解 理解 理解我的正義吧

無能な怪物を胸裏で肥やした
munou na kaibutsu wo kyouri de koyashi ta
我在內心深處養胖著無能的怪物

妬んで 妬んで 妬んでいるまま選んだ
netande     netande     netande i ru ma ma eranda
我就這麼吃醋地 吃醋地 吃醋地進行了選擇

その程度のちゃちな正解はいらない
so no teido no cya chi na seikai wa i ra na i
我並不需要如此微不足道的正確解答


その程度のちゃちな正解はいらない
so no teido no cya chi na seikai wa i ra na i
我並不需要如此微不足道的正確解答


時に僕らは思想を諭す英雄的な歌人で
toki ni bok ra wa shisou wo satosu eikyuu teki na kajin de
我們偶爾是曉諭思想的英勇的歌人

つまり貴方にとってのカリスマ気取った極悪非道なペテン師だ
tsu ma ri anata ni totte no karisuma kidotta gokuaku hidou na peten shi da
總而言之 我對你而言不過是偽裝魅力且窮凶極惡的詐欺師

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作