前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】ヒトリエ 『オン・ザ・フロントライン』(無職轉生第二季動畫OP)

伊亞修斯 | 2024-05-03 03:41:27 | 巴幣 1004 | 人氣 143


作詞:シノダ
作曲:ゆーまお
編曲:ヒトリエ
歌唱:ヒトリエ
翻譯:伊亞修斯



数多の感情犠牲にして現在に至った
犧牲了許多的感情才走到了現在

あなたに触れた指先も
曾碰觸到你的指尖

失っちゃいけない世界は此処だった
我不能失去的世界就存在於這裡

だから僕は行くのだろう
所以我將會繼續前進的吧

その先へ
向著前方



思えば遠くまで来たんだ
仔細想想似乎已走了很遠

幻を泳いで居たんだ
一直待在幻影中度過

ただ強く在れと願った
只是期望著自己能夠保持堅強的心

正解無い世界、心ひとつだけじゃ
沒有正確答案的世界,光只有一顆心

守れないものばかりに押し潰されるだけさ
是只會被「守護不了的事物」所擊潰的啊



僕が僕のままで居れば
若我仍維持我的原樣

あなたをいつか失う
總有一天會失去你

疼くことをやめない傷が
不斷刺痛我的傷它

明日へと誘う
將我引導向明天



取り返しようのない喪失というリザルト
結果就是無法挽救的這份喪失

告げられたんだ無力さを
被宣告的這份無力感

終わらせちゃいけない世界の色彩は
不能讓它在這裡就結束 世界的色彩將

消えない後悔も焼き付ける、瞳の奥に
不會消失的後悔烙印在,瞳孔深處



まだ強くなれ、と聞こえた
「堅強起來吧」聽見這樣的話

正解無い世界、心ひとつだけを
沒有正確答案的世界,這顆心單純是

守るべきもの全てに捧げる為さ
為了奉獻給所有想守護的東西啊



僕が僕のままで居れば
若我仍維持我的原樣

あなたをいつか失う
總有一天會失去你

疼くことをやめない傷が
不斷刺痛我的傷它

涙じゃ消えないんだ
光是用眼淚是無法去除的啊

それくらいは知っている
那種事我多少還是清楚的

僕が僕のままで居ても
即使我仍維持我的原樣

許されるいつかを探している
也在尋找著終能被原諒的一天

願いも望みも祈りさえも
願望也好期待也罷就連這份祈禱

意味を為さないなら
都沒有任何意義的話

数多の感情犠牲にして現在に至った
犧牲了許多的感情才走到了現在

あなたに触れた指先で
用曾碰觸到你的指尖

失っちゃいけない想いだけをなぞった
只描繪那不能失去的念想

そして僕は行くのだろう
然後我將會繼續前進的吧

その先へ
向著前方



送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作