小屋創作

日誌2024-07-22 05:22

ClariS-アサガオ(日文歌詞/中文翻譯)

作者:曉美002

アサガオ
作詞・作曲・編曲:秋浦智裕
歌:ClariS(Clara & Karen)
翻譯:暁美002


傷つけてしまうのは 明日が怖いから
最後讓你受害的原因 是因為我害怕著明天的來臨
それでも夢みるのは 貴方に出逢えたから
但即使如此在這場夢 我還是會跟你相遇


心を信じたいと 祈る声が聞こえる
“想相信著自己的心” 聽著自己祈願的聲音
どんなに暗い夜も
即使是身在多黑的夜晚


いつの日か貴方と二人
直到某天跟你兩人一起
望む未来の先に綺麗な
期望的未來前方綺麗般
花が咲いて溢れる日まで
淡紫花滿開的那天之前
この声が貴方の元へ
這份聲音是為了向你
届くように歌うから
是向你傳遞的詩歌聲
ずっとそばにいたい それだけできっと
我想一直待在你身邊 只有這回事是自己確信著的…


癒えない傷を抱いて 明日を願うのは
擁抱著撫平不了的傷痕 仍然向明天祈願著的原因
いつかの夢で二人 笑いあっていたから
因為在一直的夢中兩人 都是彼此笑著的


明けない夜はないと 真っ直ぐな眼差しが
”並沒有不天亮的夜晚” 在直視著眼前的天空
凍えるような朝に 光を
冰冷如常般來臨的早上 被陽光


たとえ離れ離れになっても この声が届かなくても
即使我們都彼此分開離別了 這聲音都傳不了給你
何度も呼ぶよ 星のない夜空でも ただ貴方を
但多少次我都會呼喚著喲 即使是沒有繁星的夜空 只向著你


いつの日か貴方と二人
直到某天跟你兩人一起
望む未来の先に綺麗な
期望的未來前方綺麗般
花が咲いて溢れる日まで
淡紫花滿開的一天之前
この夢がいつかの夢が
這場夢是為了一直的夢
心を照らしてくれる
能夠把這顆心照亮起來
ずっとそばにいたい
我想一直待在你身邊
想いは 離れることはない あの花のように
這想法 是不會離開我的 就如那朵牽牛花般…


v.1.0.0
----------------------------------------------------------
7專歌單第8首歌曲,
作詞作曲編曲是秋浦智裕。

這是一首柔和悲傷的抒情歌曲。
歌詞是以牽牛花抒發一段不歡而散的感情。
雖然自己害怕著未來的不明確,
但明天的早上還是如常來臨。
就跟牽牛花僅於早晨開花,
午後就會枯萎凋零一樣。
“淡紫花滿開的一天”其實是不會實現的。
雖然自己是知道不會實現,
對方也聽不了自己的聲音。
但就跟早晨時綻放的牽牛花一樣,
能夠讓這顆心記下那美好的一刻就足夠了。

淡紫色牽牛花的花語是“即逝的熱戀"
(雖然是在“紅色牽牛花"的分類,
但實際上花瓣的顏色是淡紫色就是了)

0

0

LINE 分享

相關創作

ClariS-一期一会(日文歌詞/中文翻譯)

ClariS-トワイライト(日文歌詞/中文翻譯)

ClariS-Wonder Night(日文歌詞/中文翻譯)

留言

開啟 APP

face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】