小屋創作

日誌2025-01-27 09:59

【日羅中】可不/それで充分だよ。

作者:墨依瑾

それで充分だよ。
作詞、作曲、編曲:MIMI
PV:ドライフラワー
唄:可不

神様が居たら 教えて欲しい





嗚呼 また上手く眠れない夜が未だにやってくる
a a ma ta u ma ku ne mu re na i yo ru ga i ma da ni ya tte ku ru
啊啊 輾轉難眠的夜晚又再次到來

嗚呼 変われない心の隅っこ住み着いた憂鬱
a a ka wa re na i ko ko ro no su mi kko su mi  tsu i ta yu u u tsu
啊啊 憂鬱今天也占據了內心一隅

ねぇ、泣きそうな毎日の果てに居場所はあるのかな
na e、na ki so u na ma i ni chi no ha te ni i ba syo wa a ru no ka na
吶、強忍淚水的每一天結尾裡是否有我的容身之處呢?

ねぇ、今日と明日の間が終わるまでそばに居てよ
na e、kyo u to a shi ta no a i da ga o wa ru ma de so ba ni i te yo
吶、在換日的片刻結束之前就待在我身邊吧


夢に微睡んで歌を歌う
yu me ni ma do ru n de u ta wo u ta u
讓我在夢中打盹並隨興哼唱吧


覚えてる寂しさも
o bo e te ru sa bi shi sa mo
切身經歷的寂寞也好

忘れないその痛みも
wa su re na i so no i ta mi mo
無法忘懷的痛處也罷

それでもいいんだよ
so re de mo i i n da yo
「這樣就好了」

充分だよって言えるのなら
jyu u bu n da yo tte i e ru no na ra
「已經足夠了」若能這樣說出口的話


夢の果て温もりが
yo me no ha te ne ku mo ri ga
在夢境的終點

心を満たしてゆく
ko ko ro wo mi ta shi te yu ku
暖意將充滿內心

この夜だけはさ
ko no yu ru da ke wa sa
至少在這個夜晚

幸せだよって言えるように 嗚呼
shi a wa se da yo tte i e ru yo u ni a a
希望我能衷心說出「我很幸福」 啊啊


間違いだらけでした
ma chi ga i da ra ke de shi ta
這一路走來總是在犯錯

上手く歩けないままに
u ma ku a ru ke na i ma ma ni
還是無法順利的走下去

隠していた感情も
ka ku shi te i ta ka n jyo u mo
就連努力藏起的感情

今じゃ涙になった
i ma jya na mi da ni na tta
現在也都化為淚水了


君は充分やった
ki mi wa jyu u bu n ya tta
「你已經做得很好啊」

無理はしないでいいよ
mu ri wa shi na i de i i yo
「不需要勉強自己了」

消えない星の光
ki e na i ho shi no hi ka ri
不會消失的星光

夜にただ優しく揺れる
yo ru ni ta da ya sa shi ku yu re ru
在夜空裡溫柔的留下路標


神様が居たら 教えて欲しい
ka ma sa ma ga i ta ra o shi e te ho shi i
如果真的有神明的話 希望祂能夠回答我啊

この孤独には 人生には
ko no ko do ku ni wa ji n se i ni wa
這份孤單、這場人生

光が射すの?
hi ka ri ga sa su no ?
真的會有光照入嗎?


胸が苦しいけれど
mu ne ga ku ru shi i ke re do
就算心中還是很痛苦

願い続けているの
na ga i tsu du ke te i ru no
我也還是繼續祈願著

いつか笑えるよそのままで
i tsu ka wa ra e ru yo so no ma ma de
「但願哪天能夠發自內心露出笑容」所以現在

居てもいいの?
i te mo i i no ?
我能維持這樣就好嗎?


覚えてる寂しさも
o bo e te ru sa bi shi sa mo
銘記於心的寂寞也好

忘れないその痛みも
wa su re na i so no i ta mi mo
刻在靈魂的痛處也罷

それでもいいんだよ
so re de mo i i n da yo
「即使如此我也很棒了」

充分だよって言えるのなら
jyu u bu n da yo tte i e ru no na ra
「我已經做的夠好了」若能打從心底這麼想


夢の果て温もりが
yo me no ha te ne ku mo ri ga
在夢境的終點

心を満たしてゆく
ko ko ro wo mi ta shi te yu ku
暖意將充滿內心

この夜だけはさ
ko no yu ru da ke wa sa
希望我能衷心說出

幸せだよって言えるように 嗚呼
shi a wa se da yo tte i e ru yo u ni a a
「只有這個夜晚我很幸福」 啊啊





2025.01.27(一) 小年夜#
阿瑾的目標是在過年期間好好補上一整年的翻譯。
但鑒於我是極度的懶癌患者,所以還是不要把話說得太滿好了。
還債的第一首,就是MIMI的歌曲,我的目標是把這個系列的曲子都翻完!
慣例放上我喜歡的翻唱歌手 ↓ ↓ ↓
在此預祝大家 新年快樂、闔家平安。

2

0

LINE 分享

相關創作

【中日歌詞】MIMI - 大丈夫だよ。 (feat. 可不)

【鋼琴】ナイトオウルミュージアム / V.I.P〖鋼琴採譜〗

【可不】その銃口【中、日、羅歌詞】

留言

開啟 APP

face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】