田村ゆかりの「上弦の月」
作詞:marhy 作曲:marhy 翻譯:katoxicapture
暮れかけの空に 真っ白な月
胸に沁みる風が 通り過ぎてく
咲き始めた恋は 知らず知らずに
あなたを知るたびに 膨らんでいた
薄暮的天空 純白的明月
沁入內心的風 徐徐吹過
含苞待放的戀情 不知不覺
在了解你的旅程 逐漸膨漲
小さな夢を描いては
踏み出せない現在(いま)を知る
遠くの灯り 点り始める頃
近くに いれたら
遠方的燈火點亮時
描繪著渺小的夢想
一旦身在咫尺天涯
才明白躊躇的當下
あなたを こんなに 想う夕暮れは
せつなく、でも優しい気持ちになれるから
戸惑い 強がり どこかに置いたなら
ただ 素直に 「傍にいたいよ」
如此地 思念你的傍晚
心情變得悲苦 而溫順
不知所措 故作堅強 一旦在某處放下
便坦率地說出「想待在身旁」僅此而已
少し早い朝に 眩しいひかり
あなたに逢える日を 綺麗に映す
閉じかけたページを 今日は開いて
本当の気持ちを 伝えてみよう
早起的早晨 絢爛的光芒
美麗地映照 與你相逢的日子
今天開啟 快關上的篇章
真摯的心情 試著傳遞出去吧
あなたが居る この景色が
明日(あす)も続くと信じて
“幸せ色”誰とも違うから
この手で 描くよ
有你在 相信這片景色
明天也能 持續下去
幸福色彩 任誰都不同
就用這雙手 描繪吧
届けたい 想いが 溢れ過ぎて
上手に 伝えられる 自信はないけれど
不安も 怖さも 勇気に変えてみて
今 言えるよ…「あなたが好きです」
渴望傳達的思念 流露出來
雖然沒有 熟練傳遞的自信
不安與惶恐 也試著轉化成勇氣
此時此刻 我能說出「好喜歡你呢」
あなたと こうして 過ごす夕暮れは
愛しく かけがえない 気持ちをくれるから
伸ばした両手が また届かなくても
ただ 真直ぐ 見つめていたい
就這麼 與你共同渡過的傍晚
帶給我憐惜 而無法取代的心情
即使伸出去的雙手 再度落空
也想直率地注視著你 僅此而已
暮れかけの空に 真っ白な月
あなたに逢える日を 綺麗に映す…
薄暮的天空 純白的明月
美麗地映照 與你相逢的日子
(作者日文程度欠佳,此僅作為翻譯練習,若有誤譯懇請指教。)
(歌詞翻譯亦受著作權保障,未經同意嚴禁轉載。)