前往
大廳
主題

【東方Vocal】凋叶棕|Super Light Shooter (中文翻譯)

LATEa | 2025-02-18 17:31:41 | 巴幣 106 | 人氣 71

翻譯意思可能與原意有所差異。
使用翻譯請註記來源、並禁止修改原作者譯文內容,將保留一切翻譯之權利。
**專輯試聽**

Super Light Shooter
超光速射手
中譯:LATEa*

歌手 編曲 作詞
めらみぽっぷ RD-Sounds RD-Sounds

原曲
妖精大戦争 ~ 東方三月精
メイガスナイト

社團
專輯
2024-12-30 (C105) 凋叶棕 -

歌詞

ひたひた 夜が来る 肌から感じる


夜色悄悄降臨 肌膚都能感覺到

くるくる 全てが回り出す──

轉啊轉 全世界開始旋轉不停──

少しでも道を外れれば
魑魅魍魎手ぐすね引いてこんばんは
いたいけな少女独りじゃ
とても生きてはいけない

稍微偏離正道的話
妖魔鬼怪早已磨拳擦掌 等著來打招呼
單純的少女若是孤身一人
可是活不下去的哦

それでも遊んで生くんだ?
夜遊び火遊びなんでもし放題
けしてルールを忘れるな
常に笑っているんだ

即便如此妳還是要玩下去嗎?
夜遊、玩火 想做什麼就做什麼
但可別忘了規則
不管發生什麼事都要帶著笑容

月に星に そして私
ひときわ輝く光

月光 星辰 還有我
是夜裡最耀眼的光芒

群がりくる敵はすべて
ただただ撃つ! 動くと撃つ!
夜を告げる号砲

將蜂擁而來的敵人通通解決
看到就射!敢動就轟!
這聲砲響宣告夜晚降臨

そうだ いつだって モノを言わせるのは火力
どんな困難も ぜんぶ吹き飛ばして見せよう

沒錯 能決定一切的只有火力
再難的困境 全部都能一炮轟飛

小さなこの身体 秘める何百倍のエネルギー
夜を貫いて奔れ 我が頼みの魔砲

這小小的身體 蘊藏著百倍能量
貫穿黑夜奔流而去 射出我最可靠的魔炮

SuperLight!
夜は私の時間
ずっと動き続けていたい

SuperLight!
這是屬於我的夜晚
就想一直動個不停

ThroughtheNight!
遊び疲れるまでは
ずっと無敵でいられるんだ

ThroughtheNight!
直到玩累之前
我可是無敵的

じりじり 夜が来る 芯から感じる

夜色漸漸逼近 從內心深處升騰起悸動

来る狂る 全てが痺れていく──

來吧來吧 所有感覺都開始麻痺──

夜が来るとみんなどこか
おかしくなっていってしまうんだ
その点私は有利だ
ずっと慣れっこだから

當夜幕降臨
人們就會變得怪怪的
但這方面我可是佔盡了優勢
因為我早就習慣了

危険を常に友として
こんなに楽しい夜もないよな
闇夜に咲かすこの花火
さあさご照覧あれ

將危險視為夥伴
這才是最棒的夜晚呢
在暗夜中綻放的煙火
來吧 好好欣賞吧

遠く遠く夜の深底へ
帰る道は忘れたが

向著更深更遠的夜色前進
回家的路 早就忘啦

辿り着ける勢い任せ
とにかく撃つ! 撃つと動く!
夜に踊り出す

不管怎樣衝到底就對了
射就對了!轟完再衝!
這場夜之狂歡 現在才剛開始

そうさ いつだって 最短距離で行くぜ光速
世界と私 曲がっているのはどっちだろうな?

沒錯 最短的路 就是光速前進
世界跟我 觀念扭曲的究竟是誰呢?

どう生きて どう死ぬだろうか?
決めるのは 他の誰でもないだろう?

該怎麼活 又該怎麼死?
這種事當然是由我自己決定

いいやまだだ終わっちゃいない
この身体が動くなら

不、一切還沒結束
只要這副身體還能動

傷も痛みも後回しで
ひたすら撃つ! 撃つし動く!
夜が明けるまで

將傷痛全都拋諸於後
只管射擊!射完只管衝!
直到夜色散去

だから いつだって 信じられるのは自分だけだ
生きて振り切って そこに私しかいないんだ

所以說 這世上唯一能信賴的只有自己
拼命活下去 最後留在這裡的只有我

小さなこの身体 けれども心が負けなければ
夜も怖くない それこそが偉大な魔法

小小的身體 只要內心不認輸
夜晚也不再可怕 這才是最偉大的魔法

SuperLight!
夜を駆ける姿に
いつか憧れたのだろうか

SuperLight!
奔馳於黑夜的身影
或許這正是我曾經憧憬的模樣

ThroughtheNight!
遊び終えることなく
ずっと夜を駆け抜けていく

ThroughtheNight!
玩樂永無止境
直到黑夜的盡頭


END
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作