桜咲く 舞い落ちる
sa ku ra sa ku ma i o chi ru
櫻花綻放 隨風飄落
何もない 僕の手の上
na ni mo na i bo ku no te no ue
落在我空無一物的手心上
儚くて 優しくて
ha ka na ku te ya sa shi ku te
如你一般夢幻、溫和
壊れそう 君みたいな花
ko wa re so u ki mi mi tai na ha na
卻又脆弱的花兒
いつもの改札を
i tsu mo no kai sa tsu wo
從一如往常的剪票口
擦り抜けて行くあの子はそう
su ri nu ke te i ku a no ko wa sou
迅速通過的他總是如此
輝く目をして
ka ga ya ku me wo shi te
眼裡散發著光芒
毎日何か掴み取って行くんだ
ma i ni chi na ni ka tsu ka mi to tte i kun da
每日都為了追尋什麼而向前邁進
僕はと言えば
bo ku wa to i e ba
對於我而言
何もない毎日繰り返して
na ni mo nai ma i ni chi ku ri ka e shi te
只是一直在過著平淡的每一日
冷えた心持ってさ
hi e ta ko ko ro mo tte sa
帶著一顆冷冷的心
花開く瞬間探して目を閉じる
ha na hi ra ku syun kan sa ga shi te me wo to ji ru
閉起眼睛尋覓著花開的瞬間
桜咲く 舞い落ちる
sa ku ra sa ku ma i o chi ru
櫻花綻放 隨風飄落
何もない 僕の手の上
na ni mo na i bo ku no te no ue
落在我空無一物的手心上
儚くて 優しくて
ha ka na ku te ya sa shi ku te
如你一般夢幻、溫和
壊れそう 君みたいな花
ko wa re so u ki mi mi tai na ha na
卻又脆弱的花兒
汚れたスパイクなら
yo go re ta su pa i ku na ra
佈滿了髒污的釘鞋
心の奥に仕舞い込んだ
ko ko ro no o ku ni si ma i kon da
藏匿在我的內心深處
「これでいいんだよ」と
ko re de i in da yo to
「這樣就夠了」
過ぎ行く春の逃げ道 探してるんだろ
su gi yu ku ha ru no ni ge mi chi sa ga shi te run da ro
是因為還正在找尋著通往逝去春天的道路吧
無くして 諦めたボール
na ku shi te a ki ra me ta bo- ru
早已放棄去尋回的球
見つけてくれたのは 君でした
mi tsu ke te ku re ta no wa ki mi de shi ta
替我將它找回來的是你
春が来る 咲き誇る
ha ru ga ku ru sa ki ho ko ru
春天到來 百花齊放
グランドが 風に揺れる
gu ra n do wa ka ze ni yu re ru
在這廣場上 隨風起舞
踏みしめて 泣き出した
fu mi shi me te na ki da shi ta
踏著堅定的腳步 眼淚奪眶而出
溢れそう 君みたいな花
ko bo re so u ki mi mi tai na ha na
至今仍要溢出似的 如你一般的花兒
此処に在る 忘れ物
ko ko ni a ru wa su re mo no
你所遺忘之物就在此處
取りに来た 僕の手の上
to ri ni ki ta bo ku no te no ue
你為取回而到來 從我的手心上
儚くて 優しくて
ha ka na ku te ya sa shi ku te
如你一般夢幻、溫和
壊れそう 君みたいな花
ko wa re so u ki mi mi tai na ha na
卻又脆弱的花兒