前往
大廳
主題

Mrs. GREEN APPLE 「クスシキ」中文歌詞 中+日+羅+平假名 藥師少女的獨語OP

天線 | 2025-04-04 17:00:00 | 巴幣 2002 | 人氣 838


大森元貴(主唱・吉他)
若井滉斗(吉他)
藤澤涼架(鍵盤)
作詞/作曲:大森元貴
編曲:大森元貴/久保田真悟
翻譯:天線
校正:哈魯

摩訶不思議だ
まかふしぎだ
Maka fushigi da
至高無上的不可思議之物

言霊は誠か
ことだまはまことか
Kotodama wa makoto ka
言靈難道是真的嗎?

偽ってる彼奴は
いつわってるあいつは
Itsuwatteru aitsu wa
那個虛偽的傢伙

天に堕ちていった
てんにおちていった
Ten ni ochite itta
聽說他已經墮入天界了

って聞いたんだけども
ってきいたんだけども
Tte kiita n da kedo mo
我是這麼聽說的

彼奴はどうも
あいつはどうも
Aitsu wa dōmo
那傢伙似乎

皆に愛されてたらしい
みんなにあいされてたらしい
Minna ni aisarete ta rashii
似乎曾受到大家的喜愛



感じたい思いは
かんじたいおもいは
Kanjitai omoi wa
想去感受的情感

故に自由自在だ
ゆえにじゆうじざいだ
Yue ni jiyūjizai da
因此得以自由自在

奇しき術から転じた
くしきじゅつからてんじた
Kushiki jutsu kara tenjita
由神祕術法所轉化而成的

まほろば
まほろば
Mahoroba
塵世桃源

「あなたが居る」
あなたがいる
Anata ga iru
「你存在於此」

それだけで今日も
それだけできょうも
Sore dake de kyō mo
僅僅如此

生きる傷みを思い知らされる
いきるいたみをおもいしらされる
Ikiru itami o omoi shirasareru
今天也再次被深刻喚醒了生而為人的痛楚



愛してるとごめんねの差って
あいしてるとごめんねのさって
Aishiteru to gomen ne no sa tte
「我愛你」和「對不起」之間的差別

まるで月と太陽ね
まるでつきとたいようね
Maru de tsuki to taiyō ne
就像月亮和太陽那樣呢

また明日会えるからいいやって
またあしたあえるからいいやって
Mata ashita aeru kara ii ya tte
反正明天還能見面,就算了吧

何一つ学びやしない魂も
なにひとつまなびやしないたましひも
Nani hitotsu manabi ya shinai tamashii mo
依然什麼也學不會的靈魂也

貴方をまた想う
あなたをまたおもう
Anata o mata omou
再次掛念著你

今世も
こんせいも
Konsei mo
在今生



奉仕だ
ほうしだ
hōshi da
理所當然犧牲奉獻

こうしたいとかより
こうしたいとかより
kō shitai toka yori
與其說想這麼做

こうして欲しいが聞きたい
こうしてほしいがききたい
kō shite hoshii ga kikitai
更想聽你說「希望你這麼做」

思いの外 自分軸の世界
おもいのほか じぶんじくのせかい
omoi no  hoka jibunjiku no sekai
出乎意料地 是以自我為中心的世界

一周半廻った愛を喰らいたい
いっしゅうはんまわったあいをくらいたい
isshū han mawatta ai o kuraitai
想吞噬那繞行了一週半的愛

私に効く薬は何処だ
わたしにきくくすりはどこだ
watashi ni kiku kusuri wa doko da
對我有效的藥在哪裡?



馬鹿に言わせりゃ
ばかにいわせりゃ
baka ni iwaserya
對傻子來說的話

この世は極楽だ
このよはごくらくだ
Kono yo wa gokuraku da
這世間就像極樂世界

正直になれない
しょうじきになれない
Shōjiki ni narenai
無法變得誠實

私はいつか
わたしはいつか
Watashi wa itsuka
的我總有一天

素直になれるあの子にきっと
すなおになれるあのこにきっと
Sunao ni nareru ano ko ni kitto
被那個晚到但能夠坦率的孩子

色々と遅れては奪われる
いろいろとおくれてはうばわれる
iroiro to okurete wa ubawareru
奪走許多



愛してると大好きの差で
あいしてるとだいすきのさで
Aishiteru to daisuki da sate
「我愛你」與「我喜歡你」之間的差距

まるで月と月面ね
まるでつきとげつめんね
Maru de tsuki to getsumen ne
就像月亮與月球表面一樣的關係呢

また呑んだ言葉が芽を出して
またのんだことばがめをだして
Mata nonda kotoba ga me o dashite
再次吞下的話語開始發芽

体の中にずっと残れば
からだのなかにずっとのこれば
Karada no naka ni zutto nokoreba
若它長久留存在體內

気づけば拗れる恋模様
きづけばこじれるこいもよう
Kizukeba kojireru koimoyō
回過神來,戀情早已經糾結不清了



めくれば次の章
めくればつぎのしょう
Mekureba tsugi no shō
揭開下一章

石になった貴方の歌を
いしになったあなたのうたを
Ishi ni natta anata no uta o
化為石頭的你的歌

口ずさんで歩こう
くちずさんであるこう
Kuchizusande arukō
輕哼著繼續前行

ひとりじゃないって笑おう
ひとりじゃないってわらおう
Hitori ja nai tte waraō
笑著告訴自己「我並不孤單」



分厚めの次の本
ぶあつめのつぎのほん
Buatsume no tsugi no hon
厚重的下一本書

病になった私の歌を
やまいになったわたしのうたを
Yamai ni natta watashi no uta o
病入膏肓的我的歌

口ずさんで歩こう
くちずさんであるこう
Kuchizusande arukō
輕哼著繼續前行

ひとりの夜を歩こう
ひとりのよるをあるこう
Hitori no yoru o arukō
一個人走過這寂靜的夜晚



愛してるよ
あいしてるよ
Aishiteru yo
我愛你

ごめんね
ごめんね
gomen ne
對不起

じゃあね
じゃあね
jā ne
再見了

まるで夜の太陽ね
まるでよるのたいようね
Maru de yoru no taiyō ne
就像夜晚裡的太陽

クスシキ時間の流れで
くすしきじかんのながれで
Kusushiki jikan no nagare de
在 Kusushiki 的時光流轉中

大切を見つけた魂も
たいせつをみつけたたましひも
Taisetsu o mitsuketa tamashii mo
即使是找到了重要事物的靈魂

貴方をまた想う来世も
あなたをまたおもうらいせも
Anata o mata omou raise mo
來世也會再次心繫於你

大森:
《クスシキ》這首歌的標題,來自於古語「奇し(くすし)」,這個詞也是「薬(藥)」的語源。藥能夠幫助人,也有可能成為毒。這個詞原本含有「神秘的」「不可思議的」之意,正是從這樣的意象獲得了靈感,才進一步擴展出旋律與歌詞的整體世界觀。

我們在展現我們一貫的樂團風格之中,也刻意在旋律與樂器編排中加入了「藥屋」風格的東方氛圍,作為 Mrs. GREEN APPLE 的一種全新挑戰。

這首歌是以「跨越今生,即使在來世也不會改變的愛」為主題創作的,因此雖然歌曲展開快速且多變,但我們仍希望大家能夠配合整個故事,一行一行地細細品味,這將讓我們非常高興。

相關創作

更多創作