小屋創作

日誌2009-03-11 23:36

【初音ミク】せんたくびより (洗衣好日子)

作者:Cilde. L. Larkspur

※本文在哈拉版與勇者小屋同步發表。
經過一番努力最後還是來不及的歌曲介紹~(被揍
雖然過了十二點才發文,不過理論上還是算是11號的文章唷~
所以不用擔心,12號還是會發當天的文章的w



沒有圖片因為作者沒有放~



這次要介紹的初音ミク原創歌曲,是由ななみラボさん所創作的,動畫部分則是由ちほP製作的。
於09/03/03時發表,ニコニコ動画編號為(sm6321306)。

這是一首輕快活潑又可愛的悠閒歌曲。
雖然字面上是描述著洗衣情形的歌曲,但是實際上歌詞讀起來可不是只有洗衣服呢~
套作者的一句話,「若在辛勞的每日中感到疲倦的話,偶而仰望起天空悠閒地洗洗衣服說不定也不錯唷~」
嗯?什麼意思?聽聽看歌曲,說不定就可以體會到箇中奧祕唷~

那麼在這邊貼上歌曲,翻譯有誤還請高人指點。
特別感謝Jeiz(pastfuture)大大協助翻譯日文歌詞。


歌曲動畫影片連結,請點此觀賞(另開新視窗)

せんたくびより
中文翻譯 by Cilde 翻譯協力 by Jeiz

作詞:ななみラボ
作曲:ななみラボ
編曲:ななみラボ
唄:初音ミク

おせんたくをしよう
來洗衣服吧
よごれた シーツも
無論是變髒了的 床單
しみになった Tシャツも
還是沾到東西的 T-shirt
ぜんぶ まとめて
全部 混在一起
きのうの こわいゆめも
昨天恐怖的 夢境也好
こぼした なみだも
因而落下的 淚水也好
まっしろに しちゃいましょう
通通都洗得 雪白如新
バイオリズム
生理節律也重新出發吧

せんたくひょうじは
雖然洗衣標示
みおとされがちだけど
根本都沒有好好在看
おんなのこは だれでも
但女孩子 不論是誰
シルクのように
都是有如絲綢一般
せんさいに できてるの
纖細地 被塑造出來的
らんぼうに しないでよ
不可以 粗暴地對待唷

あかぎれに いたい
令手上的凍裂傷 感到疼痛的
トゲトゲ ことばは
那帶刺不已的 話語
ぬるまゆに とかしちゃおう
放入溫水中 使它軟化吧
おせんたくしなきゃ
不好好洗一下不行呢

まいにちのように
在這個世間
ひつような よのなかね
好像每天都 不可或缺呢
こころの ひょうはくざい
心靈的 漂白劑
バルーンスカートで
穿著氣球裙
ふわりふわりと そらへ
飄啊飄地 朝向天空
とべたなら いいのにな
若是能飛起來 好像也不錯呢

まどあけたら ほら
將窗戶推開 看哪
おひさまの におい
太陽公公的 氣息
こんなに おてんきだから
天氣是 那麼樣的晴朗
おせんたくしなきゃ
不洗點衣服不行呢

そらに ふわり ひつじぐも
在空中 飄移著 羊群般的高積雲
せなかに のったら
要是能夠 坐到牠們背上的話
しゃぼんが はじける
肥皂泡泡 迸了出來

おせんたくをしよう
來洗衣服吧
よごれた タオルも
無論是變髒了的 毛巾
おきにいりの チュニックも
還是十分喜愛的 長版上衣
カラータイツも
再加上彩色褲襪
きのうの こわいゆめも
昨天恐怖的 夢境也好
わがままも
任性也好
かこも
過去也好
まっしろに あらいあげて
通通都洗得 雪白如新吧

あたらしい わたし
嶄新的 我

6

6

LINE 分享

相關創作

【初音ミク】インダイレクトメッセージ【中、日、羅歌詞】

【初音ミク】あいして。【中、日、羅歌詞】

【鏡音レン・初音ミク】ワンダーランド地下【中、日、羅歌詞】

留言

開啟 APP

face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】