小屋創作

日誌2009-05-19 23:30

【初音ミク】貴方へ、鎮魂曲を。 (將安魂曲,獻上予你)

作者:Cilde. L. Larkspur

※本文在哈拉版與勇者小屋同步發表。
※有任何意見或是有什麼想對屋主說的話,請輸入下列網址留言。
※ご意見などのコメントがありましたら、下のweb拍手をどうぞお使い下さい。
web拍手連結


歌曲動畫影片使用插圖=小屋背景,所以不特別貼圖(茶)



這次要介紹的初音ミク原創歌曲,是由あおやまさん作詞,水平線P作曲所完成的。
於09/05/06時發表,ニコニコ動画編號為(sm6969599)。

這是一首帶有深切悲痛哀愁感的歌曲,
無論是旋律、歌詞都透露出一股萬分哀傷的心痛感,
再搭配上影片有如淚水不斷滑落一般的效果,
更是令人能夠輕易的融入情境,而隨之難過了起來…
在這個最後,我所能夠為你做的,還剩下些什麼呢…?

那麼在這邊貼上歌曲,翻譯有誤還請高人指點。
特別感謝羽凌(tina820717)大大協助修飾中文歌詞。
特別感謝Jeiz(pastfuture)大大協助翻譯日文歌詞。


歌曲動畫影片連結,請點此觀賞(另開新視窗)

貴方へ、鎮魂曲を。
中文翻譯 by Cilde 翻譯協力 by Jeiz 修辭潤飾 by Ulin

作詞:あおやま
作曲:水平線P
編曲:水平線P
唄:初音ミク

貴方の創った世界は とても綺麗で
你所創造出的世界 是如此地美麗
私には眩しくて とても哀しい
對我來說過於刺眼 令人心痛不已

いつからか心の中で 過信していたの
是何時開始心中 過度地去相信了呢
思っていた程 貴方は強くなかった
但你並沒有如同 我想像中那般堅強

本当に何もいらなかったんです
其實我什麼都不需要
ただ一つ 貴方と一緒にいたかった
僅有一個願望 那就是想與你長相左右

冷たくなっていく 温かい貴方の手が
逐漸變得冰冷的 你那曾經溫暖的手
そうやって いつも一人で背負っていくのですね
一直以來 就是這樣獨自背負了一切吧
優しさを返すことさえ 許されない
就連想同樣溫柔地對待你 也不被允許
叫んだって もう 届かないことは知っているけれど
即使明知 就算 如何高喊也是傳達不到的
貴方へ、鎮魂曲(レクイエム)を送りたい・・・
依然想將,這首安魂曲獻上予你…



私のいるこの世界は 鳥籠のようで
我身處的這個世界 就有如鳥籠般
きっと此処から抜け出せない
是絕對無法逃離的

誰でもいいから助けて下さい
無論是誰都好請幫助我吧
どんどん溢れて 涙が止まらない
不斷湧出的淚水 流溢不止

此処に貴方はもういない それは知ってる
你已經不在此處了 我很明白的
それでも私は 生きなければいけませんか?
縱使如此我仍然 必須繼續活下去嗎?
私は貴方がいれば それでよかったのに
其實只要有你在 我就別無所求了
傍にいてくれなければ 笑うことさえ出来ない
如果你不在身旁 連笑一個我都作不到
貴方へ、笑顔だけをあげたいのに・・・
只是想要,笑一個給你看的…


嘘つきな優しい人よ 私は許します
撒下謊言的溫柔之人啊 我原諒你
これだけが貴方へ出来る たった一つのことだから
而這也是我唯一能夠 為你而做的事情


「愛しています、永遠に・・・」 最後の言葉
「我愛你,我永遠愛你…」 這最後的話語
ずっと伝えたかったこと 貴方は知ってましたか?
一直都想要傳達給你 你知道嗎?
優しい嘘つきを 愛していたんです
我深愛著你那 溫柔的謊言
叫んだら もしかして 届くかも知れない
若是高喊著 說不定 或許就能夠傳達到
貴方へ、鎮魂曲(レクイエム)を送りたい・・・
想將這首,安魂曲獻上予你…

9

10

LINE 分享

相關創作

【鏡音リン・初音ミク】アンプランド・アポトーシス【中、日、羅歌詞】

【初音ミク・重音テトSV】メズマライザー【中、日、羅歌詞】

【プロセカ】ONESELF【中、日、羅歌詞】

留言

開啟 APP

face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】