前往
大廳
主題

【プロセカ】ONESELF【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-04-28 23:31:24 | 巴幣 1222 | 人氣 85


作詞:Twinfield
作曲:Twinfield
PV:Twinfield
唄:初音ミク

中文翻譯:月勳


らしくない
ra shi ku na i
真不像樣

隙だらけの心切り裂いて
suki da ra ke no kokoro kiri saite
撕扯充滿漏洞的心

絡み合って
karami atte
並糾纏在一起

まだ見ぬ世界はいつかの幻だったかな
ma da minu sekai wa i tsu ka no maboroshi datta ka na
尚未看過的世界是否是曾經的幻影呢

一人きりで謝って泣いて泣いた
hitori ki ri de ayamatte naite naita
我獨自道歉並放聲哭泣

絡繰だって
kara kuri datte
即使這是場計謀

忘れていた正しさに不意をつかれて
wasure te i ta tadashi sa ni fui wo tsu ka re te
被忘卻的正確性將會出其不意地突然出現

Yes or No

解答代わりの
kaitou gawari no
可能作為答案的

被れた可能性が
kabure ta kanou sei ga
被遺忘的可能性

いつまでも片隅にあると囁いてる
i tsu ma de mo kata sumi ni a ru to sasayaite ru
不斷地在角落裡低語著

眩暈霞む誰だって
memai kasumu dare datte
即使是感到暈眩視野並且視野感到模糊不清的任何人

来世なんて期待してないから
raise na n te kitai shi te na i ka ra
都不會期待下輩子啊

目を醒ましてよ
me wo samashi te yo
清醒過來吧

(音に乗せ)
(oto ni nose)
(乘上音色)


際限ない、優しい言葉なんて
saigen na i, yasashi i kotoba na n te
無止境的、溫柔的話語

偽りのまま
itsuwari no ma ma
依舊虛偽

まだまだ最高に痛いよ
ma da ma da saikou ni itai yo
這依舊至高無上且讓人感到痛苦啊

指先で撫ぜた世界に
yubi saki de naze ta sekai ni
我在靠著指尖撫摸的世界裡

吐いた言葉一つだけ
haita kotoba hitotsu da ke
只吐出了一句話

「光あれ」と
"hikari a re" to
「讓光芒存在吧」

味気ない
ajike na i
這是甚至寫下了

孤独さえも書いた絵空事だよ
kodoku sa e mo kaita esora goto da yo
食之無味的孤獨的荒誕無稽啊


愛されたいから
ai sa re ta i ka ra
因為我想得到愛

どうしても歌いたい
do u shi te mo utai ta i
所以不管如何我都想放聲歌唱

焦がれて枯れた声をあげたメーデー
kogare te kare ta koe wo a ge ta me-de-
一心一意且提高了枯萎聲量的求救信號

秒速で過ぎてく急逝
byousoku de sugi te ku kyuusei
秒速流逝而過的猝死

遍く光の救難信号
amaneku hikari no kyuunan shingou
遍及各地的光芒的救難信號

本当を見つけたい
hontou wo mitsuke ta i
我想發現其真相

もうわかんない
mo u wa ka n na i
我已經感到了不清不楚

なぜ?どうして?
na ze? do u shi te?
為何?為什麼?

ないものねだりで
na i mo no ne da ri de
強人所難地

想いを重ねて
omoi wo kasane te
交疊起各自的感受吧

崩れてしまう場違いケーション
kuzure te shi ma u bachigai ke-syon
不小心崩塌了的不合時宜的正離子

膨らみ続ける承認欲求
fukurami tsuzuke ru syounin yokkyuu
持續膨脹著的承認慾望

臨界点を彷徨った
rinkai ten wo samayotta
我在臨界點上徬徨著


曖昧
aimai
曖昧

泣いてばかりの自覚を持って
naite a ka ri no jikaku wo motte
擁有一直哭泣著的自覺吧

わかりあって
wa ka ri atte
讓我們互相理解

あの日の世界はいつかの幻だったかな
a no hi no sekai wa i tsu ka no maboroshi datta ka na
那一天的世界是否是曾經的幻影呢

少し眠い、絡まって
sukoshi nemui, karamatte
我有點睏、糾纏不已

巻いて巻いた
maite maita
纏繞不已

絡繰だっ
kara kuri datte
即使這是場計謀

勘違いだらけの
kanchigai da ra ke no
你是在偽裝成

理解者気取りなの?
rikai sya kidori na no?
充滿誤解的理解者嗎?

Yes or No

解答代わりの
kaitou gawari no
可能作為答案的

被れた可能性が
kabure ta kanou sei ga
被遺忘的可能性

いつまでも片隅にあると囁いてる
i tsu ma de mo kata sumi ni a ru to sasayaite ru
不斷地在角落裡低語著

いつか いつか誰かが
i tsu ka     i tsu ka dare ka ga
我總有一天 總有一天將會描摹著

書いてたシナリオなぞる
kaite ta shinario na zo ru
他人所書寫過的劇本

手を慣らしてよ
te wo narashi te yo
讓我們熟悉一下手感吧

(音に乗せ)
(oto ni nose)
(乘上音色)


さりげない
sa ri ge na i
做出不經意的預測

予測をして遠ざかる
yosoku wo shi te toozakaru
接著開始遠離

いつからか哀しいまま
i tsu ka ra ka kanashi i ma ma
不知從何時起 我依舊感到了哀傷不已

帰ろうとしたんだ
kaerou to shi ta n da
並打算就此歸去

口先で丸めて転がしてた
kuchi saki de marume te korogashi te ta
我說出了靠嘴巴搓圓並讓其滾動的

言葉一つだけ
kotoba hitotsu da ke
一句話

「光あれ」と
"hikari a re" to
「讓光芒存在吧」

味気ない
ajike na i
這是甚至寫下了

孤独さえも書いた絵空事だよ
kodoku sa e mo kaita esora goto da yo
食之無味的孤獨的荒誕無稽啊


愛されたいから
ai sa re ta i ka ra
因為我想得到愛

どうしても歌いたい
do u shi te mo utai ta i
所以不管如何我都想放聲歌唱

焦がれて枯れた声をあげた生命
kogare te kare ta koe wo a ge ta seimei
一心一意且提高了枯萎聲量的生命

秒速で過ぎてく急逝
byousoku de sugi te ku kyuusei
秒速流逝而過的猝死

遍く瞳の救援信号
amaneku hitomi no kyuuen shingou
遍及各地的雙眼之中的救援信號

愛されたい?
ai sa re ta i?
你想得到愛?

なぜ?どうして?
na ze? do u shi te?
為何?為什麼?

最後に私を覚えてて欲しくて…
saigo ni watashi wo oboe te te hoshi ku te...
我希望你直到最後能記住我的一切…

崩れてしまう世界とセッション
kuzure te shi ma u sekai to sessyon
不小心崩塌了的世界與演奏會

膨らみ続ける承認欲求
fukruami tsuzuke ru syounin yokkyuu
持續膨脹著的承認慾望

臨界点を超えてった
rinkai ten wo koe tetta
我超越了臨界點

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

繪玖
第一次聽到就超喜歡 謝謝翻譯
2024-04-29 06:55:41

相關創作

更多創作