小屋創作

日誌2013-09-07 14:05

優美なる孤独(除魔維納斯)

作者:SPT草包

優美なる孤独
除魔維納斯 OP同專輯
作詞:畑亜貴
作曲:齋藤真也
編曲:齋藤真也
歌:Riryka
中文翻譯:SPT草包(笨蛋在下我)
線上試聽:請按我

悪い目に撫でられた躰でも
わるいめになでられたからだでも
wa ru i me ni na de ra re ta ka ra da de mo
即使身軀被惡意的目光掃過
けがされる筈はない心だから
けがされるはずはないこころだから
ke ga sa re ru ha zu wa na i ko ko ro da ka ra
然而因為擁有心靈而不會被弄髒

当然よ 柔らかいものは強く跳ね返すのよ
とうぜんよ やわらかいものはつよくはねかえすのよ
to o ze n yo ya wa ra ka i mo no wa tsu yo ku ha ne ka e su no yo
理所當然喲 柔和的物體會強烈的反彈
ダイヤモンド輝きは甘い甘い
だいやもんどかがやきはあまいあまい
da i ya mo n do ka ga ya ki wa a ma i a ma i
鑽石的光輝太過於天真了
理性も危険
りせいもきけん
ri se i mo ki ke n
理性也很危險

もうそんな事じゃ欺されない真実を
もうそんなことじゃだまされないしんじつを
mo o so n na ko to jya da ma sa re na i shi n ji tsu wo
已經不會被那樣的事情欺騙的真相
Grace 決しておまえなど触れられやしない
Grace けっしておまえなどふれられやしない
Grace ke e shi te o ma e na do fu re ra re ya shi na i
Grace 絕對不被你碰觸扶養

気高く生きる意味がわからない
けだかくいきるいみがわからない
ke da ka ku i ki ru i mi ga wa ka ra na i
不明白高尚的活著的意義
気の毒ね
きのどくね
ki no do ku ne
可憐吶
孤独は華麗な花よ
こどくはかれいなはなよ
ko do ku wa ka re i na ha na yo
孤獨是華麗的花朵喔
血の薔薇をあげましょうか
ちのばらをあげましょうか
chi no ba ra wo a ge ma sho o ka
要獻上血的薔薇嗎
私は傷ついても 闇達を抱きつつ
わたしはきずついても やみたちをいだきつつ
wa ta shi wa ki zu tsu i te mo ya mi ta chi wo i da ki tsu tsu
我就算是受傷 也將擁抱黑暗
蘇るの 何もかもを捧げてると知らないの?
よみがえるの なにもかもをささげてるとしらないの?
yo mi ga e ru no na ni mo ka mo wo sa sa ge te ru to shi ra na i no?
復甦者啊 即使不知道將奉獻上什麼東西?
…バカね
…ばかね
…ba ka ne
…笨蛋吶

凍り付く瞬間を曲げるパワー
こおりつくしゅんかんをまげるぱわあ
ko o ri tsu ku shu n ka n wo ma ge ru pa wa a
違背凍結瞬間的力量
明日へと続く道を作り出す
あしたへとつづくみちをつくりだす
a shi ta e to tsu zu ku mi chi wo tsu ku ri da su
創造朝向明天持續的道路
愚かな希望?
おろかなきぼう?
o ro ka na ki bo o?
是愚蠢的希望?

さあ誰を信じるか決めましょうかなんて
さあだれをしんじるかきめましょうかなんて
sa a da re wo shi n ji ru ka ki me ma sho o ka na n te
來快點決定將要相信誰吧
Drain 安い情熱とやらはいらないわ
Drain やすいじょうねつとやらはいらないわ
Drain ya su i jyo o ne tsu to ya ra wa i ra na i wa
Drain 廉價的熱情好像並不存在嘛

プライドを持ちながら 守るのは君だけよ
ぷらいどをもちながら まもるのはきみだけよ
pu ra i do wo mo chi na ga ra ma mo ru no wa ki mi da ke yo
一邊保有著自尊心 一邊守護著你喲
勘違いしないで恋と名付けない気持ちもある
かんちがいしないでこいとなづけないきもちもある
ka n chi ga i shi na i de ko i to na zu ke na i ki mo chi mo a ru
不被察知的愛情有著那沒被取名的心情
私を捜さないで 束縛は牢獄よ
わたしをさがさないで そくばくはろうごくよ
wa ta shi wo sa ga sa na i de so ku ba ku wa ro o go ku yo
搜尋不到我 束縛是牢獄喲
繋がり合う糸があれば その時に伝わるわ
つながりあういとがあれば そのときにつたわるわ
tsu na ga ri a u i to ga a re ba so no to ki ni tsu ta wa ru wa
如果有著相連的線 那時將會傳達
…すぐに
…すぐに
…su gu ni
…馬上吧

気高く生きる意味がわからない
けだかくいきるいみがわからない
ke da ka ku i ki ru i mi ga wa ka ra na i
不明白高尚的活著的意義
気の毒ね
きのどくね
ki no do ku ne
可憐吶
孤独は華麗な花よ
こどくはかれいなはなよ
ko do ku wa ka re i na ha na yo
孤獨是華麗的花朵喔
血の薔薇をあげましょうか
ちのばらをあげましょうか
chi no ba ra wo a ge ma sho o ka
要獻上血的薔薇嗎
私は傷ついても 闇達を抱きつつ
わたしはきずついても やみたちをいだきつつ
wa ta shi wa ki zu tsu i te mo ya mi ta chi wo i da ki tsu tsu
我就算是受傷 也將擁抱黑暗
蘇るの 何もかもを捧げてると知らないの?
よみがえるの なにもかもをささげてるとしらないの?
yo mi ga e ru no na ni mo ka mo wo sa sa ge te ru to shi ra na i no?
復甦者啊 即使不知道將奉獻上什麼東西?
…バカね
…ばかね
…ba ka ne
…笨蛋吶

※原於2007/07/14發佈於yahoo部落格

0

0

LINE 分享

相關創作

Blue Butterfly(食靈-零-)

VOICE LETT;∃Я(できない私が、くり返す)

Bravin' Bad Brew(除魔維納斯)

留言

開啟 APP

face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】