路上にきらめく 水溜りのblue 数えながら 振り返ると ろじょうにきらめく みずたまりのblue かぞえながら ふりかえると ro jyo o ni ki ra me ku mi zu ta ma ri no blue ka zo e na ga ra fu ri ka e ru to 在路上閃耀著的 水窪中的藍天 一邊數著 一邊回頭看
あの夏に信じた 未来のボクらが 歩いてた 現在の続きだね あのなつにしんじた みらいのぼくらが あるいてた いまのつづきだね a no na tsu ni shi n ji ta mi ra i no bo ku ra ga a ru i te ta i ma no tsu zu ki da ne 在那個夏天深信著 未來的我們 走著 是現在的繼續呢
つらい時も 涙見せたのは 支えてくれるキミのそばで つらいときも なみだみせたのは ささえてくれるきみのそばで tsu ra i to ki mo na mi da mi se ta no wa sa sa e te ku re ru ki mi no so ba de 痛苦的時候 淚眼中所見到的是 在給予支持的你的身邊 触れる度に 響く旋律 その笑顔に 負けないよ(ぅ)に 走り続けたくて ふれるたびに ひびくせんりつ そのえがおに まけないよ(ぅ)に はしりつづけたくて fu re ru ta bi ni hi bi ku se n ri tsu so no e ga o ni ma ke na i yo(o)ni ha shi ri tsu zu ke ta ku te 每次觸及到 所響起的旋律 面對那個笑容 不會認輸 想繼續奔跑
描いたキセキは 虹の彼方 風に乗せて届いた 夢の瞬間に えがいたきせきは にじのかなた かぜにのせてとどいた ゆめのしゅんかんに e ga i ta ki se ki wa ni ji no ka na ta ka ze ni no se te to do i ta yu me no shu n ka n ni 所描繪的奇蹟是 彩紅的彼端 乘著風抵達了 夢的瞬間 何度も 何度も 確かめるよ 今も見える それが二人の気持ちだと なんども なんども たしかめるよ いまもみえる それがふたりのきもちだと na n do mo na n do mo ta shi ka me ru yo i ma mo mi e ru so re ga fu ta ri no ki mo chi da to 好多次 好多次 確認了喔 現在也看得到 那個是兩個人的心情
空色ゆらめく 雲の隙間から 差す光を 見上げたまま そらいろゆらめく くものすきまから さすひかりを みあげたまま so ra i ro yu ra me ku ku mo no su ki ma ka ra sa su hi ka ri wo mi a ge ta ma ma 天藍色搖曳著 從雲的縫隙間 抬頭看著那 照射下的光芒
心に感じる 日だまりのような 優しさに Kissをくれたね こころにかんじる ひだまりのような やさしさに Kissをくれたね ko ko ro ni ka n ji ru hi da ma ri no yo o na ya sa shi sa ni Kiss wo ku re ta ne 內心感受著 好像沉默般 溫柔地 給予了親吻呢
いつの日にか 移りゆく時間 目に映る全てのコトさえ いつのひにか うつりゆくじかん めにうつるすべてのことさえ i tsu no hi ni ka u tsu ri yu ku ji ka n me ni u tsu ru su be te no ko to sa e 在哪一天呢 移轉而去的時間 映照在眼中的全部的事情 手を伸ばせば 届く現実 勇気くれた もう迷わず すぐに越えてゆける てをのばせば とどくげんじつ ゆうきくれた もうまよわず すぐにこえてゆける te wo no ba se ba to do ku ge n ji tsu yu u ki ku re ta mo u ma yo wa zu su gu ni ko e te yu ke ru 伸展雙手的話 就能到達的現實 將給予勇氣 已經不再迷惑 立刻就能超越過去
I believe'n you すれ違う街並みに キミの笑顔 いつも笑いかけていたね I believe'n you すれちがうまちなみに きみのえがお いつもわらいかけていたね I believe'n you su re chi ga u ma chi na mi ni ki mi no e ga o i tsu mo wa ra i ka ke te i ta ne 我信任你 在交錯排列的街道上 你的笑臉 總是掛著微笑呢 このまま 二人で Cross to the Rainbow このまま ふたりで Cross to the Rainbow ko no ma ma fu ta ri de Cross to the Rainbow 就這樣 兩個人 越過了那道彩紅 広がる空 ずっと 遙か続く空へ ひろがるそら ずっと はるかつづくそらへ hi ro ga ru so ra zu u to ha ru ka tsu zu ku so ra e 寬廣的天空 一直 向著那遙遠持續的天空
描いたキセキは 虹の彼方 風に乗せて届いた 夢の瞬間に えがいたきせきは にじのかなた かぜにのせてとどいた ゆめのしゅんかんに e ga i ta ki se ki wa ni ji no ka na ta ka ze ni no se te to do i ta yu me no shu n ka n ni 所描繪的奇蹟是 彩紅的彼端 乘著風抵達了 夢的瞬間 何度も 何度も 確かめるよ 今も見える やがて二人の季節だと なんども なんども たしかめるよ いまもみえる やがてふたりのきせつだと na n do mo na n do mo ta shi ka me ru yo i ma mo mi e ru ya ga te fu ta ri no ki se tsu da to 好多次 好多次 確認了喔 現在也看得到 不久將是兩個人的季節
I believe'n you すれ違う街並みに キミの笑顔 いつも笑いかけていたね I believe'n you すれちがうまちなみに きみのえがお いつもわらいかけていたね I believe'n you su re chi ga u ma chi na mi ni ki mi no e ga o i tsu mo wa ra i ka ke te i ta ne 我信任你 在交錯排列的街道上 你的笑臉 總是掛著微笑呢 このまま 迷わず Cross to the Rainbow このまま まよわず Cross to the Rainbow ko no ma ma ma yo wa zu Cross to the Rainbow 就這樣 不再迷惑 越過了那道彩紅 何より大切な 二人の未来へと なによりたいせつな ふたりのみらいへと na ni yo ri ta i se tsu na fu ta ri no mi ra i e to 比起什麼都還重要 朝向兩個人的未來