貴方を愛したこの口脣が あなたをあいしたこのくちびるが a na ta o a i shi ta ko no ku chi bi ru ga 我愛你 從這片櫻唇中 零しつづけた言葉の欠片 こぼしつづけたことばのかけら ko bo shi tsu zu ke ta ko to ba no ka ke ra 持續灑落的零碎話語 冷たい耳はその心まで つめたいみみはそのこころまで tsu me ta i mi mi wa so no ko ko ro ma de 冰冷的耳朵直達那個心中 届けることさえ出来ないの? とどけることさえできないの? to do ke ru ko to sa e de ki na i no? 連想傳達這件事都無法做到嗎?
夜の漣 揺れる木葉に よるのさざなみ ゆれるこのはに yo ru no sa za na mi yu re ru ko no ha ni 夜晚的漣漪 在搖曳的樹葉上 浮かべた血の文字したためれば うかべたちのもじしたためれば u ka be ta chi no mo ji shi ta ta me re ba 浮現出血之文字的話 真赤な小さな愛おしい実を まっかなちいさないとおしいみを ma a ka na chi i sa na i to o shi i mi wo 鮮紅小小的珍愛果實 孕んで育てていけますか はらんでそだてていけますか ha ra n de so da te te i ke ma su ka 能夠孕育培養下去嗎
天が闇に抱かれる逢魔ヶ刻 てんがやみにだかれるおうまがとき te n ga ya mi ni da ka re ru o o ma ga to ki 天空被黑暗擁抱的逢魔之時 ふたりは出逢った ふたりはであった fu ta ri wa de a a ta 兩個人相遇了 黄金の雲を裂き おうごんのくもをさき o o go n no ku mo o sa ki 撕裂黃金的雲朵 稲妻は高らかに いなずまはたからかに i na zu ma wa ta ka ra ka ni 雷電之聲嘹亮
天鵞絨の帳のなか包まれた びろおどのとばりのなかつつまれた bi ro o do no to ba ri no na ka tsu tsu ma re ta 被包覆在天鵝絨之帳中 物語は幕を開けて ものがたりはまくをあけて mo no ga ta ri wa ma ku wo a ke te 故事拉開了帷幕 終わりのない御伽話はないこと おわりのないおとぎばなしはないこと o wa ri no na i o to gi ba na shi wa na i ko to 不是沒有完結的童話 知っているけど しっているけど shi i te i ru ke do 雖然我是知道的
誰にも聞かせることなく だれにもきかせることなく da re ni mo ki ka se ru ko to na ku 誰都沒有聽見 この胸にだけ刻んでください このむねにだけきざんでください ko no mu ne ni da ke ki za n de ku da sa i 請只銘刻於此胸中
明日の夢など忌まわしいだけ あすのゆめなどいまわしいだけ a su no yu me na do i ma wa shi i da ke 雖然明日之夢不甚吉利 留まる場処はただ今でいい とどまるばしょはただいまでいい to do ma ru ba sho wa ta da i ma de i i 停留的場所只是現在就好 逢えぬ貴方は死びとも同じ あえぬあなたはしびともおなじ a e nu a na ta wa shi bi to mo o na ji 無法見到你與死人無異 触れ得る時だけ真実でしょ? ふれえるときだけしんじつでしょ? fu re e ru to ki da ke shi n ji tsu de sho? 只有能夠觸碰之時是真實的嗎?
天が地上に傾く逢魔ヶ刻 てんがちじょうにかたむくおうまがとき te n ga chi jyo o ni ka ta mu ku o o ma ga to ki 天空傾倒於地上的逢魔之時 ふたりは生まれた ふたりはうまれた fu ta ri wa u ma re ta 兩個人誕生了 黒い星の冠 くろいほしのかんむり ku ro i ho shi no ka n mu ri 黑色星辰的冠冕 絹の髪散らばって きぬのかみちらばって ki nu no ka mi chi ra ba a te 絲綢之髮散落
堕ちるところまで堕ちた恋人達が おちるところまでおちたこいびとたちが o chi ru to ko ro ma de o chi ta ko i bi to ta chi ga 直到墜落之地墮落的戀人們 受ける愛の責め苦に うけるあいのせめくに u ke ru a i no se me ku ni 接受愛的折磨 すべてを焦がして朽ち果てることも すべてをこがしてくちはてることも su be te wo ko ga shi te ku chi ha te ru ko to mo 渴望著一切就連腐朽也是 厭わないけれど いとわないけれど i to wa na i ke re do 雖然不討厭
確かにふたり生きた証 たしかにふたりいきたあかし ta shi ka ni fu ta ri i ki ta a ka shi 確實的兩個人活著的證明 重ねる身に残してください かさねるみにのこしてください ka sa ne ru mi ni no ko shi te ku da sa i 請殘留於累世之身上
天が闇に抱かれて崩れる刻 てんがやみにだかれてくずれるとき te n ga ya mi ni da ka re te ku zu re ru to ki 天空被黑暗擁抱的崩塌之刻 わたしは葬る わたしはほうむれ wa ta shi wa ho ko mu re 我埋葬了 砕けた月の鏡 くだけたつきのかがみ ku da ke ta tsu ki no ka ga mi 破碎的月之鏡 記憶を繋ぎ合わせ きおくをつなぎあわせ ki wo ku wo tsu na gi a wa se 互相連結的記憶
天鵞絨の帳のなかに帰った びろおどのとばりのなかにかえった bi ro o do no to ba ri no na ka ni ka e e ta 回歸到天鵝絨之帳中 物語に鍵をかけて ものがたりにかぎをかけて mo no ga ta ri ni ka gi wo ka ke te 故事上了鎖 忘れられる御伽話はないこと わすれられるおとぎばなしはないこと wa su re ra re ru o to gi ba na shi wa na i ko to 並不是被遺忘的童話 知っているから しっているから shi i te i ru ka ra 因為我是知道的
誰にも聞かせることなく だれにもきかせることなく da re ni mo ki ka se ru ko to na ku 誰都沒有聽見 この胸にだけ 刻んでいくだけ このむねにだけ きざんでいくだけ ko no mu ne ni da ke ki za n de yu ku da ke 只在此胸中 僅只持續刻畫著