あのね 私だけ知る想いの波 あのね わたしだけしるおもいのなみ a no ne wa ta shi da ke shi ru o mo i no na mi 那個呢 只有我知道的感情的波濤 引き寄せた時 新しいきらめき はじまった ひきよせたとき あたらしいきらめき はじまった hi ki yo se ta to ki a ta ra shi i ki ra me ki ha ji ma a ta 拉進的時候 嶄新的閃爍光輝 開始了
いつも通り見慣れた通学路 足音が並ぶ いつもとおみなれたつうがくろ あしおとがならぶ i tsu mo to o mi na re ta tsu u ga ku ro a shi wo to ga na ra bu 如同往常熟悉的上學路 腳步聲並列著 一昨日、昨日今日明日と 些細に違う色 おととい、きのうきょうあすと ささいにちがういろ o to to i、ki no wo kyo wo a su to sa sa i ni chi ga u i ro 與前天、昨天今天明天 些微不同的景色 時々 顔合わせ笑う 瞬間パッケージ ときどき かおあわせわらう しゅんかんぱっけえじ to ki do ki ka o a wa se wa ra u shu n ka n pa a ke e ji 有時候 初見面就笑了 把那個瞬間打包 できたら幸せでってほら ココロ熱くなる できたらしあわせでってほら こころあつくなる de ki ta ra shi a wa se de e te ho ra ko ko ro a tsu ku na ru 可以的話是非常幸福的看啊 內心變得火熱
スッと声に出せないときめき すっとこうぇにだせないときめき su u to ko ue ni da se na i to ki me ki 發不出暢快的聲音心頭悸動不已 制服リボン解いたら何か変わるかも せいふくりぼんほどいたらなにかかわるかも se i fu ku ri bo n ho do i ta ra na ni ka ka wa ru ka mo 解開制服的絲帶的話是否會有什麼改變呢
タリラッ 頭の中にひろがるメロディ たりらっ あたまのなかにひろがるめろでぃ ta ri ra a a ta ma no na ka ni hi ro ga ru me ro di 塔哩啦 在腦中蔓延開來的旋律 想いの名前 知らないままがいい おもいのなまえ しらないままがいい o mo i no na ma e shi ra na i ma ma ga i i 感情的名字 就這樣不知道就好 それは最大限の不思議な気持ち それはさいだいげんのふしぎなきもち so re wa sa i da i ge n no fu shi gi na ki mo chi 那個是最大限度的不可思議的心情 胸の奥のほう揺らすシグナルに気付いて むねのおくのほうゆらすしぐなるにきづいて mu ne no o ku no ho o yu ra su shi gu na ru ni ki zu i te 注意到在胸口深處那搖曳的信號
手と手を繋いだ通学路 足音が跳ねる てとてをつないだつうがくろ あしおとがはねる te to te wo tsu na i da tsu u ga ku ro a shi o to ga ha ne ru 牽起手與手的上學路 腳步聲濺起 桃色ノートに隠した 期待と空の色 ももいろのおとにかくした きたいとそらのいろ mo mo i ro no o to ni ka ku shi ta ki ta i to so ra no i ro 隱藏在粉紅色筆記裡 期待著天空的顏色 どきどき 募ってゆくほど ほっぺ抓るように どきどき つのってゆくほど ほっぺつねるように do ki do ki tsu no o te yu ku ho do ho o pe tsu ne ru yo o ni 噗通心跳 逐漸地加深 就像掐著臉頰 もくもく雲が増えて もう強いスコール もくもくくもがふえて もうつよいすこおる mo ku mo ku ku mo ga fu e te mo o tsu yo i su ko wo ru 滾滾雲層增加著 已是強勁的暴風
春、夏が過ぎても変わらず はる、なつがすぎてもかわらず ha ru、na tsu ga su gi te mo ka wa ra zu 就算春、夏已過也不會改變 この想いずっと続くならいつかわかるかも このおもいずっとつづくならいつかわかるかも ko no o mo i zu u to tsu zu ku na ra i tsu ka wa ka ru ka mo 如果這份感情一直持續是否遲早會明白呢
タリラッ 寄せては返す 疑問の波と たりらっ よせてはかえす ぎもんのなみと ta ri ra a yo se te wa ka e su gi mo n no na mi to 塔哩啦 靠近是返回 疑問的波濤 ほんとの気持ち 流されないように ほんとのきもち ながされないように ho n to no ki mo chi na ga sa re na i yo o ni 真正的心情 不會隨波逐流般 揺れた花びらの中 聞こえるメロディ ゆれたはなびらのなか きこえるめろでぃ yu re ta ha na bi ra no na ka ki ko e ru me ro di 搖曳的花瓣之中 聽得到旋律 秘密の扉 開く瞬間に気付いてしまったとき ひみつのとびら ひらくしゅんかんにきづいてしまったとき hi mi tsu no to bi ra hi ra ku shu n ka n ni ki zu i te shi ma a ta to ki 發覺到秘密的門扇 打開的瞬間的時候 生まれるのは そう うまれるのは そう u ma re ru no wa so o 誕生的是 沒錯 教科書に無い 関係 きょうかしょにない かんけい kyo wo ka sho ni na i ka n ke i 不存在於教科書的上 關係
あのね 大人になって消えてゆくなら あのね おとなになってきえてゆくなら a no ne o to na ni na a te ki e te yu ku na ra 那個呢 如果變成大人逐漸消失 夢の出口は 知らないままでいて ゆめのでぐちは しらないままでいて yu me no de gu chi wa shi ra na i ma ma de i te 夢境的出口 依然不知道 それは最大限の不思議なメロディ それはさいだいげんのふしぎなめろでぃ so re wa sa i da i ge n no fu shi gi na me ro di 那個是最大限度的不可思議的旋律 この胸の奥 届くシグナルに気付いて このむねのおく とどくしぐなるにきづいて ko no mu ne no o ku to do ku shi gu na ru ni ki zu i te 發覺到這個胸口深處 傳達的信號