悔し涙 瞳に浮かべ くやしなみだ ひとみにうかべ ku ya shi na mi da hi to mi ni u ka be 悔恨的淚水 在眼中浮現 マジふざけんなって 叫んだ まじふざけんなって さけんだ ma ji hu za ke n na a te sa ke n da 大喊著 真的別開玩笑了 見上げた空 限りなくグレー みあげたそら かぎりなくぐれえ mi a ge ta so ra ka gi ri na ku gu re e 抬頭望著天空 一片無限的灰色 抜け出さねばって 決めたんだ ぬけだせねばって きめたんだ nu ke da se ne ba a te ki me ta n da 說著能逃出來的話 並決定了 神啊 オレに力くれ かみさま おれにちからくれ ka mi sa ma o re ni chi ka ra ku re 神啊 給我力量 見返すんだって、変わるんだ みかえすんだって、かわるんだ mi ka e su n da a te、ka wa ru n da 即使回頭望去、改變了 過去にさよなら 全てを捨てて かこにさよなら すべてをすてて ka ko ni sa yo na ra su be te o su te te 告別過去 捨棄一切 走り出した今が the brand new days はしりだしたいまが the brand new days ha shi ri da shi ta i ma ga the brand new days 開始奔走的現在是 嶄新的日子
心の奥まで 届くまでノックノックして こころのおくまで とどくまでのっくのっくして ko ko ro no o ku ma de to do ku ma de no o ku no o ku shi te 直到內心深處 傳達為止都不斷敲打著 細胞の先端まで リズムを感じShake bady さいぼうのせんたんまで りずむをかんじShake body sa i bo o no se n ta n ma de ri zu mu o ka n ji Shake body 直到細胞的前端 感受著節奏搖擺著身體 最先端の服着て 鏡に映る姿見て さいせんたんのふくきて かがみにうつるすがたみて sa i se n ta n no fu ku ki te ka ga mi ni u tsu ru su ga ta mi te 穿著最尖端的衣服 看著映照在鏡中的身姿 もうひとりの自分に話しをかけ もうひとりのじぶんにはなしをかけ mo o hi to ri no ji bu n ni ha na shi o ka ke 對著另一個自己說話 そう勇気を出せ そうゆうきをだせ so o yu u ki o da se 沒錯拿出勇氣來
嬉し涙 瞼に浮かべ うれしなみだ まぶたにうかべ u re shi na mi da ma bu ta ni u ka be 喜悅的淚水 在眼皮上浮現 やってやった!って叫んだ やってやった!ってさけんだ ya a te ya a ta!a te sa ke n da 大喊著太好了做到了! 見上げた空限りなくスカイブルー みあげたそらかぎりなくすかいぶるう mi a ge ta so ra ka gi ri na ku su ka i bu ru u 抬頭望著天空無限的天藍色 明日へ吹く風をキャッチした あしたへふくかぜをきゃっちした a shi ta e fu ku ka ze wo kya a chi shi ta 捕抓到了吹往明日的風 神様オレは気付いた かみさまおれはきづいた ka mi sa ma o re wa ki zu i ta 神啊我注意到了 いつも隣に君がいた いつもとなりにきみがいた i tsu mo to na ri ni ki mi ga i ta 隔壁始終有你的存在 君のためなら全てを捨てて きみのためならすべてをすてて ki mi no ta me na ra su be te wo su te te 若是為了你捨棄掉了一切 動き出した二人のbrand new days うごきだしたふたりのbrand new days u go ki da shi ta fu ta ri no brand new days 開始動起來的兩人的嶄新日子
心の奥まで 届くまでノックノックして こころのおくまで とどくまでのっくのっくして ko ko ro no o ku ma de to do ku ma de no o ku no o ku shi te 直到內心深處 傳達為止都不斷敲打著 アメリカの果てまで リズムにのってFly away あめりかのはてまで りずむにのってFly away a me ri ka no ha te ma de ri zu mu ni no o te Flya away 直到美國的盡頭 乘著節奏遠去 ビンテージの服着て 鏡に映る姿見て びんてえじのふくきて かがみにうつるすがたみて bi n te e ji no fu ku ki te ka ga mi ni u tsu ru su ga ta mi te 穿著老式的衣服 看著映照在鏡中的身姿 ひと昔の自分に話をかけ ひとむかしのじぶんにはなしをかけ hi to mu ka shi no ji bu n ni ha na shi o ka ke 對著從前的自己說話 言う「勇気を出せ!」 ゆう「ゆうきをだせ!」 yu u「yu u ki o da se!」 說著「拿出勇氣來!」
I wanna wana be what I want 我想要去做我想要的 もう諦めたりはしない もうあきらめたりはしない mo o a ki ra me ta ri wa shi na i 已經不會再去放棄了 I wanna wana be what I want 我想要去做我想要的 もう誰も止める事は出来ない もうだれもとめることはできない mo o da re mo to me ru ko to wa de ki na i 已經任誰也無法停止了 I wanna wana be what I want 我想要去做我想要的 もう諦めたりはしない もうあきらめたりはしない mo o a ki ra me ta ri wa shi na i 已經不會再去放棄了 I wanna wana be what I want 我想要去做我想要的 もう誰も止める事は出来ない もうだれもとめることはできない mo o da re mo to me ru ko to wa de ki na i 已經任誰也無法停止了
未来に描いた絵のよう 思うように進めばいい みらいにえがいたえのよう おもうようにすすめばいい mi ra i ni e ga i ta e no yo o o mo u yo o ni su su me ba i i 就好像描繪著未來的畫 隨心所欲地前進就好 誰に何言われても 思うように進めばいい だれになにいわれても おもうようにすすめばいい da re ni na ni i wa re te mo o mo u yo o ni su su me ba i i 就算被誰說了什麼 隨心所欲地前進就好