Cross 學戰都市Asterisk OP同專輯 BAD APPLE WARS(PSV) ED 作詞:ezora 作曲:WEST GROUND 編曲:WEST GROUND 歌:西沢幸奏 中文翻譯:SPT草包(笨蛋在下我) 線上試聽:請按我
一人 孤独と闇の中に佇んで ひとり こどくとやみのなかにたたずんで hi to ri ko do ku to ya mi no na ka ni ta ta zu n de 一個人 佇立於孤獨與黑暗之中 何も言えずに泣いたりした日は なにもいえずにないたりしたひは na ni mo i e zu ni na i ta ri shi ta hi wa 什麼都沒說地只管哭著的日子 まだ そうnever or another, another まだ そうnever or another, another ma da so o never or another, another 還未 沒錯從未或者其他,其他
いくつものドアを開けて いくつものどわをあけて i ku tsu mo no do wa o a ke te 打開許多的門扉 「自分らしさ」という答えを探してる 「じぶんらしさ」とゆうこたえをさがしてる 「ji bu n ra shi sa」to yu u ko ta e wo sa ga shi te ru 尋找著名為「做自己」的答案
ずっとこのままなら 明日はないから ずっとこのままなら あしたはないから zu u to ko no ma ma na ra a shi ta wa na i ka ra 因為如果一直這樣 就沒有明天了 矛盾にとらわれた感情を むじゅんにとらわれたかんじょうを mu jyu n ni to ra wa re ta ka n jyo o wo 將被矛盾抓住的感情 解き放ってみるよ ときはなってみるよ to ki ha na a te mi ru yo 試著解放出來吧 悲しみを受け入れた時に かなしみをうけいれたときに ka na shi mi wo u ke i re ta to ki ni 在接受了悲傷的時刻 愛しさの光が満ちて いとしさのひかりがみちて i to shi sa no hi ka ri ga mi chi te 充滿了喜愛的光芒 霞んでた道を照らすよ かすんでたみちをてらすよ ka su n de ta mi chi wo te ra su yo 照耀著朦朧的道路喔
例え 終わりのない旅だとわかっても たとえ おわりのないたびだとわかっても ta to we o wa ri no na i ta bi da to wa ka a te mo 譬如 就算知道這是無盡的旅程 踏み出す足を止められずに ふみだすあしほとめられずに hu mi da su a shi ho to me ra re zu ni 也無法停止邁出的雙腳 このまま forever or never or another このまま forever or never or another ko no ma ma forever or never or another 就這樣 永遠或從不或其他
様々 形を変えて さまざま かたちをかえて sa ma za ma ka ta chi wo ka e te 改變成 各式各樣的型態 飛び出す心の叫びを とびだすこころのさけびを to bi da su ko ko ro no sa ke bi wo 將飛出的心的叫喊 閉ざしてる 抑えてる とざしてる おさえてる to za shi te ru o sa e te ru 閉鎖著 抑制著
今 あの境界を 飛び越えたら 何処へ行くの? いま あのきょうかいを とびこえたら どこへゆくの? i ma a no kyo o ka i wo to bi ko e ta ra do ko we yu ku no? 現在 越過那個 境界的話 要去哪裡呢? さまよう度に さまようたびに sa ma yo u ta bi ni 每當徬徨之時 当たり前のように フラッシュバックしていた声に あたりまえのように ふらっしゅばっくしていたこえに a ta ri ma e no yo o ni fu ra a shu ba a ku shi te i ta ko e ni 彷彿理所當然般 閃現的聲音 君が目の前に 全てを包むように きみがめのまえに すべてをつつむように ki mi ga me no ma e ni su be te wo tsu tsu mu yo o ni 你在眼前 將一切包覆起 いっそ 時空を超えて そのまま闇に堕ちて いっそ じくうをこえて そのままやみにおちて i i so ji ku u wo ko e te so no ma ma ya mi ni o chi te 乾脆 越過時空 就這樣墮入黑暗 抱えてる憂いを… かかえてるうれいを… ka ka e te ru u re i wo… 懷抱著擔憂… 君と泣いてた迷いを… きみとないてたまよいを… ki mi to na i te ta ma yo i o… 與你同哭的迷惑…
そっと 目を閉じたら そっと めをとじたら so o to me wo to ji ta ra 輕輕地 閉上眼的話 微かな残像が かすかなざんぞうが ka su ka na za n zo o ga 微弱的殘影 無数の欠片を引き連れて むすうのかけらをひきつれて mu su u no ka ke ra wo hi ki tsu re te 牽引著無數的碎片 砕け散っていた… くだけちっていた… ku da ke chi i te i ta… 破碎散落了…
ずっとこのままなら ずっとこのままなら zu u to ko no ma ma na ra 因為如果一直這樣 明日はないから あしたはないから a shi ta wa na i ka ra 就沒有明天了 矛盾にとらわれた感情を むじゅんにとらわれたかんじょうを mu jyu n ni to ra wa re ta ka n jyo o wo 將被矛盾抓住的感情 解き放ってみるよ ときはなってみるよ to ki ha na a te mi ru yo 試著解放出來吧 悲しみを受け入れた時に かなしみをうけいれたときに ka na shi mi wo u ke i re ta to ki ni 在接受了悲傷的時刻 愛しさの光が満ちて いとしさのひかりがみちて i to shi sa no hi ka ri ga mi chi te 充滿了喜愛的光芒 霞んでた道を照らすよ かすんでたみちをてらすよ ka su n de ta mi chi wo te ra su yo 照耀著朦朧的道路喔