絶望と歓喜は一重 人生は果敢なくて ぜつぼうとかあきはひとえ じんせいははかなくて ze tsu bo o to ka a ki wa hi to e ji n se i wa ha ka na ku te 絕望與歡喜只有一線之隔 人生卻是充滿著不確定 燻っていられない だから歩きだそう くすぶっていられない だからあるきだそう ku su bu u te i ra re na i da ka ra a ru ki da so wo 已經沒有時間等待了 所以我邁出步伐前進
行けど果てないこの道を何を欲して進んでいく ゆけどはてないこのみちをなにをほしてすすんでいく yu ke do ha te na i ko no mi chi wo na ni wo ho shi te su su n de i ku 究竟是為了追求什麼 而在這沒有結果的道路上前進著 水を求め彷徨う様に 欲の無い希望に未来は無い みずをもとめさまようように よくのないきぼうにみらいはない mi zu o mo to me sa ma yo o yo o ni yo ku no na i ki bo o ni mi ra i wa na i 尋求著水而不知所措的模樣 在無所求的希望裡是沒有未來的
物語のアルゴリズム 辿る巡礼者たち ものがたりのあるごりずむ たどるじゅんれいしゃたち mo no ga ta ri no a ru go ri zu mu ta do ru jyu n re i sha ta chi 跟隨故事的公式解的朝聖們 胸に宿るその信念が デスマーチを生き残る術 むねにやどるそのしんねんが ですまあちをいきのこるすべ mu ne ni ya do ru so no shi n ne n ga de su ma a chi wo i ki no ko ru su be 心中存在信念 只不過是行屍走肉的苟延殘喘 イマジネーションのFLOW! いまじねえしょんのふろお! i ma ji ne e sho n no fu ro o! 讓我們追隨自己的想像力吧!
純粋なままじゃいらんない 叶えたいんだったら じゅんすいなままじゃいらんない かなえたいんだったら jyu n su i na ma ma jya i ra n na i ka na e ta i n da a ta ra 正因為一定要實現 所以天真的單純必須拋棄掉 ブレない運命を描き出そう ぶれないうんめいをえがきだそう bu re na i u n me i wo e ga ki da so o 去描繪那不可動搖的命運吧 ただ待っていたってツマンナイ そう感じていたんじゃない? ただまってたってつまんない そうかんじていたんじゃない? ta da ma a te ta a te tsu ma n na i so wo ka n ji te i ta n jya na i? 一昧地等待不是很無聊嗎 你不也是這麼覺得嗎? 夢は自分で奪い掴むダイアモンド ゆめはじぶんでうばいつかむだいやもんど yu me wa ji bu n de u ba i tsu ka mu da i ya mo n d 夢想是必須自己來爭取的鑽石 挑戦のターン 情熱のゾーン 共に立って ちょうせんのたあん じょうねつのぞおん ともにたって cho wo se n no ta a n jyo o ne tsu no zo o n to mo ni ta a te 挑戰的時刻 熱情的空間 讓我們一起 踏み出して目指せ『荒野』を ふみだしょめざせ『こうや』を hu mi da sho me za se『ko o ya』wo 邁出腳步 目標是那『荒野』
終わること無い闇の中(We are wanderin' the nightmare) おわることないやみのなか(We are wanderin' the nightmare) o wa ru ko to na i ya mi no na ka(We are wanderin' the nightmare) 在那無止盡的黑暗裡(我們迷失在惡夢裡) 人は月に神話を願う ひとはつきにしんわをねがう hi to wa tsu ki ni shi n wa o ne ga u 所以人們向月亮裡的神話祈願著 羅針盤さえ失った(Where'd you go) らしんばんさえうしなった(Where'd you go) ra shi n ba n sa e u shi na a ta(Where'd you go) 甚至連指南針都迷路了(而你去了哪?) あてどない流浪に奇跡は無い あてどないるろうにきせきはない a te do na i ru ro o ni ki se ki wa na i 沒有目的的流浪中是沒有奇蹟的
現実さえパントマイム 演じ続けるだけ げんじつさえぱんとまいむ えんじつづけるだけ ge n ji tsu sa e pa n to ma i mu e n ji tsu zu ke ru da ke 就連現實都像是默劇 只能繼續演下去 形なんてなくたっていい 尊いのは揺るがない理想 かたちなんてなくたっていい とうといのはゆるがないりそう ka ta chi na n te na ku ta a te i i to o to i no wa yu ru ga na i ri so o 就連形式也都隨意 因為高貴的是那堅定的理想 デスティネーションはFREE!(We are free) でぃすてぃねえしょんはふりい!(We are free) di su ti ne e sho n wa hu ri i!(We are free) 讓我們自由地選擇目標吧!(我們是自由的)
後悔をしたっていいんじゃない 前に倒れたんなら こうかいよしたっていいんじゃない まえにたおれたんなら ko o ka i yo shi ta a te i i n jya na i ma e ni ta wo re ta n na ra 就算會後悔也沒關係 只要在這之前有盡力就好 這いつくばってでも進もう はいつくばってでもすすもう ha i tsu ku ba a te de mo su su mo o 就算有阻礙也要前進 時計はもう、きっと止まんない そう砂上の蜃気楼 とけいはもう、きっととまんない そうさじょうのしんきろう to ke i wa mo o、ki i to to ma n na i so wo sa jyo wo no shi n ki ro o 就連時間也肯定不會停下來 在這荒砂上的幻影 プログラムされた無情なホログラム ぷろぐらむされたむじょうなほおぐらん pu ro gu ra mu sa re ta mu jyo o na ho o gu ra n 計畫已經被無情的全像投影 消える前に 淡い光景を 写し取って きえるまえに あわいこうけいを うつしとって ki e ru ma e ni a wa i ko o ke i o u tsu shi to o te 在消失之前 複製了那微量的光景 書き出してしまえ『荒野』に… かきだしゅしゅまや『こうや』に… ka ki da shu shu ma ya『ko o ya』ni… 將全部寫在『荒野』裡… WASTELANDERS(ウェイストランダーズ)! うぇづとらんだあず! we tzu to ra n da a zu! 荒野的開拓者們!
口笛を風に預けて(Wow!Wow!Wow!Wow!) くちぶえをかぜにあずけて(Wow!Wow!Wow!Wow!) ku chi bu e wo ka ze ni a zu ke te(Wow!Wow!Wow!Wow!) 口哨在風中響著(Wow!Wow!Wow!Wow!) 地図を破り捨て(Wow!Wow!Wow!Wow!) ちずをやぶりすて(Wow!Wow!Wow!Wow!) chi zu wo ya bu ri su te(Wow!Wow!Wow!Wow!) 聲響劃破著地圖(Wow!Wow!Wow!Wow!) 行けど果てないこの道を進んでいく ゆけどはてないこのみちをすすんでえく yu ke do ha te na i ko no mi chi wo su su n de e ku 在這沒有結果的道路上前進著 欲しい物なら(What we want) ほしいものなら(What we want) ho shi i mo no na ra(What we want) 如果想要的一切(我們追求著什麼) 解ってるから(Here we go) わかってるから(Here we go) wa ka a te ru ka ra(Here we go) 能夠知道的話(那就出發吧) 迸るくらい…イマジネーションがFLOW! ほとばしるくらい…いまじねえしょんがふろお! ho to ba shi ru ku ra i…i ma ji ne e sho n ga fu ro o! 迸裂而出吧…讓我們追隨自己的想像力吧!
純粋なままじゃいらんない 叶えたいんだったら じゅんすいなままじゃいらんない かなえたいんだったら jyu n su i na ma ma jya i ra n na i ka na e ta i n da a ta ra 正因為一定要實現 所以天真的單純必須拋棄掉 ブレない運命を描き出そう ぶれないうんめいをえがきだそう bu re na i u n me i wo e ga ki da so o 去描繪那不可動搖的命運吧 ただ待っていたってツマンナイ そう感じていたんじゃない? ただまってたってつまんない そうかんじていたんじゃない? ta da ma a te ta a te tsu ma n na i so wo ka n ji te i ta n jya na i? 一昧地等待不是很無聊嗎 你不也是這麼覺得嗎? 夢は自分で奪い掴むダイアモンド ゆめはじぶんようばいつかむだいやもんど yu me wa ji bu n yo u ba i tsu ka mu da i ya mo n d 夢想是必須自己來爭取的鑽石
後悔をしたっていいんじゃない 前に倒れたんなら こうかいよしたっていいんじゃない まえにたわれたんなら ko o ka i yo shi ta a te i i n jya na i ma e ni ta wa re ta n na ra 就算會後悔也沒關係 只要在這之前有盡力就好 這いつくばってでも進もう はいつくばってでもすすもう ha i tsu ku ba a te de mo su su mo o 就算有阻礙也要前進 時計はもう、きっと止まんない だから手を伸ばそう とけいはもう、きっととまんない だからてをのばそう to ke i wa mo o、ki i to to ma n na i da ka ra te wo no ba so o 就連時間也肯定不會停下來 所以就盡力地伸手吧 夢は自分で奪い掴むダイアモンド ゆめはじぶんようばいつかむだいやもんど yu me wa ji bu n yo u ba i tsu ka mu da i ya mo n d 夢想是必須自己來爭取的鑽石 挑戦のターン 情熱のゾーン 共に立って ちょうせんのたあん じょうねつのぞおん ともにたって cho wo se n no ta a n jyo o ne tsu no zo o n to mo ni ta a te 挑戰的時刻 熱情的空間 讓我們一起 踏み出して目指せ『荒野』を ふみだしょめざせ『こうや』を hu mi da sho me za se『ko o ya』wo 邁出腳步 目標是那『荒野』