hopeness 紅殼的潘朵拉 OP 作詞:ZAQ 作曲:ZAQ 編曲:ZAQ 歌:ZAQ 中文翻譯:百度贴吧-arasoi 線上試聽:請按我
何を護ろう きみのために なにをまもろう きみのために na ni o ma mo ro wo ki mi no ta me ni 我能為你守護什麼 何を捨てよう 誇りのために なにをすてよう ほこりのために na ni wo su te yo wo ho ko ri no ta me ni 我能為了榮耀捨棄什麼 残された希望は 遥かな海で のこされたきぼうは はるかなうみで no ko sa re ta ki bo o wa ha ru ka na u mi de 僅存的希望向著那遙遠的大海 翼を広げようと 泳ぐ つばさをひろげようと およぐ tsu ba sa wo hi ro ge yo wo to o yo gu 彷彿展開翅膀般暢遊其中 手招きしてるのは てまねきしてるのは te ma ne ki shi te ru no wa 曾向我招手的 勇気という名のきみだった ゆうきとゆうなのきみだった yu u ki to yu u na no ki mi da a ta 是名為勇氣的你
刃の影に 心があったよ やいばのかげに こころがあったよ ya i ba no ka ge ni ko ko ro ga a a ta yo 在刀刃的陰影下 映現出了人心 触れる指が泣いてた ふれるゆびがないてた fu re ru yu bi ga na i te ta 觸碰到的指尖在哭泣 同じだ ぼくも おなじだ ぼくも o na ji da bo ku mo 我也一樣
愛するきみの微笑みの中 あいするきみのほほえみのなか a i su ru ki mi no ho ho we mi no na ka 在我所愛的你的笑容之中 幸せはそこにしかない しあわせはそこにしかない shi a wa se wa so ko ni shi ka na i 洋溢著我唯一的幸福之源 無力だよ そうだけど 無敵なはずさ むりょくだよ そうだけど むてきなはずさ mu ryo ku da yo so wo da ke do mu te ki na ha zu sa 我很無力 雖然如此 也應無可匹敵 千切れた欠片を拾い集めて ちぎれたかけらをひろいあつめて chi gi re ta ka ke ra wo hi ro i ya tsu me te 重拾起四散紛飛的碎片 海を描こう うみをえがこう u mi wo e ga ko o 去描繪大海吧 壊れそうでも こわれそうでも ko wa re so o de mo 即使傷痕累累 ぼくがいる 大丈夫 ぼくがいる たいじょうぶ bo ku ga i ru ta i jyo wo bu 也有我在身邊 沒關係 きみは“生きている” きみは“いきている” ki mi wa“i ki te i ru” 你還“活在這個世上”
育ってくると 居場所がなくて そだってくると いばしょがなくて so da a te ku ru to i ba sho ga na ku te 自從出生以來 便沒有了居所 居場所が欲しくて 育っていく いばしょがほしくて そだってゆく i ma sho ga ho shi ku te so da a te yu ku 因渴望著居所 所以要去創造 いま踏み出す今日は 残されたストーリーの いまふみだすきょうは のこされたすとおりいの i ma hu mi da su kyo o wa no ko sa re ta su to o ri i no 此刻踏入的今天 還留存著故事 最初の1ページ目なんだ さいしょのいちぺえじめなんだ sa i sho no i chi pe e ji me na n da 最初的一頁呢 輝くために いつか笑える海に かがやくために いつかわらえるうみに ka ga ya ku ta me ni i tsu ka wa ra e ru u mi ni 為了閃耀光輝 有朝一日我們 出かけよう でかけよう de ka ke yo o 笑著出海吧
情報が 前提が じょうほうが せんていが jyo o ho wo ga se n te i ga 情報 前提 戸惑いを散らすけど とまどいをちらすけど to ma do i wo chi ra su ke do 雖然將迷茫揮散 ぼくは心に頷いているよ ぼくはこころにうなずいているよ bo ku wa ko ko ro ni u na zu i te i ru yo 但我發自心底認同著哦
代わりに生きられないとしても かわりにいきられないとしても ka wa ri ni i ki ra re na i to shi te mo 即使不能替你而活 ともに戦えるはずだど ともにたたかえるはずだど to mo ni ta ta ka e ru ha zu da do 也可與你並肩作戰 濡れた目が その声が 少し震えた ぬれためな そのこえが すこしふるえた nu re ta me na so no ko e ga su ko shi fu ru we ta 浸濕的眼睛 那聲音 有些顫抖 ぼくは翔ぶように駆け出してゆく ぼくはとぶようにかけだしてゆく bo ku wa to bu yo o ni ka ke da shi te yu ku 我會如飛般開始奔跑 「一緒に行こう」 「いっしょにゆこう」 「i i sho ni yu ko o」 「一起走吧」 きしむ身体で 伝えたいんだぼくは きしむからだで つたえたいんだぼくは ki shi mu ka ra da de tsu ta e ta i n da bo ku wa 我以咔吱作響的身體想告訴你 きみと生きていく きみといきでいく ki mi to i ki de i ku 願與你活下去
消えるかもしれない 灯火を包む手 きえるかもしれない ともしびをつつむて ki e ru ka mo shi re na i to mo shi bi wo tsu tsu mu te 用手包圍著燈火 只怕它會消失 凍えそうな手を 温める灯火 こごえそうなてを あたためるともしび ko go we so wo na te wo a ta ta me ru to mo shi bi 燈火溫暖著似要凍僵的手 繋がって (深まって) 光る つながって (ふかまって) ひかる tsu na ga a te (fu ka ma a te) hi ka ru 逐漸連接 (逐漸深刻) 閃耀光芒
絶望は宇宙に溶けた ぜつぼうはうちゅうにとけた ze tsu bo o wa u chu u ni to ke ta 絕望融化在這個宇宙 希望は気にせず笑った きぼうはきにせずわらった ki bo o wa ki ni se zu wa ra a ta 希望豪不在意地笑了 ぼくがいる きみがいる それでいいんだ ぼくがいる きみがいる それでいいんだ bo ku ga i ru ki mi ga i ru so re de i i n da 有我在 有你在 這就夠了
愛するきみの微笑みの中 あいするきみのほほえみのなか a i su ru ki mi no ho ho we mi no na ka 在我所愛的你的笑容之中 幸せはそこにしかない しあわせはそこにしかない shi a wa se wa so ko ni shi ka na i 洋溢著我唯一的幸福之源 無力だよ そうだけど 無敵なはずさ むりょくだよ そうだけど むてきなはずさ mu ryo ku da yo so wo da ke do mu te ki na ha zu sa 我很無力 雖然如此 也應無可匹敵 千切れた欠片を拾い集めて ちぎれたかけらをひろいあつめて chi gi re ta ka ke ra wo hi ro i ya tsu me te 重拾起四散紛飛的碎片 海を描こう うみをえがこう u mi wo e ga ko o 去描繪大海吧 壊れそうでも こわれそうでも ko wa re so o de mo 即使傷痕累累 ぼくがいる 大丈夫 ぼくがいる たいじょうぶ bo ku ga i ru ta i jyo wo bu 也有我在身邊 沒關係 きみは“生きている” きみは“いきている” ki mi wa“i ki te i ru” 你還“活在這個世上”