切換
舊版
前往
大廳
主題

TRUE 『Another colony』歌詞翻譯

雲落炩 | 2018-11-08 10:39:49 | 巴幣 16 | 人氣 1629

突然發現史萊姆的ED上架了,順便翻了一下
雖然強風吹拂的歌也很好聽,不過因為翻不好就沒放上來了
哪天記得再想想要怎麼翻



どうして 希望を持つひとだけ
心に 絶望を知るのだろう

どうして 勇気を持つひとだけ
名誉の果てに 傷を負うのだろう

悲しい出来事に 目を伏せたくなくて
新しい夜明けを 夢と名付けてみせた
ねじれた 夜の隙間に 光がおちる
空が泣いているよ

世界の果て なんて 知らないけれど
この手が届く場所は 守りたくて
戦う理由 ひとつ 睨みつけた
許しあうことの 答えになる 僕らは
負けちゃいけない

たとえば 言葉が違くてもいい
生まれたところが 違くたっていい

知らないことを知ろうと 触れあう瞬間
開け放つ窓から 未来の匂いがした

ほどけた手のひらに 重なる人の影
愛つのる やさしい世界

綺麗なもの なんて 要らないけれど
汚れてしまう程に 胸が痛いよ
命の定義 ひとつ 刻みつけた
孤独な正義を 振りかざす 奴らなんかに
負けちゃいけない

そんな風に僕は
何度も言い聞かしていくんだ
二度と戻れない過去が 遠くで叫ぶよ
「ほら 死ぬより怖いことがさ、あるだろう?」

敗北も勝利も 大嫌いなんだ

世界の果て なんて 知らないけれど
この手が届く場所は 守りたくて
戦う理由 ひとつ 睨みつけた
許しあうことの 答えになる 僕らは
負けちゃいけない



為什麼 只有心中懷抱希望之人
才能夠 真正體會到何謂絕望呢

為什麼 只有心中懷有勇氣之人
會在名譽的盡頭 受盡傷害呢

不想為了些令人難過的瑣事而灰心喪志
試著為即將到來的黎明 取個名字叫做「夢」
光線從那扭曲的 夜晚的縫隙之中 灑落而下
是天空正在哭喔

雖然我不曉得 世界的界線延伸到何方
但我希望能用我的這雙手 守護這一切
細細思索獻身戰鬥的理由
那便是我們接納彼此的答案
我們決不能輸


打個比方 縱使在語言上有所相異
又或者是 出生在不同的時空之下

為了探索未知 而彼此交觸的瞬間
從敞開的窗外 傳來了未來的氣息

在敞開的手心上 交互重疊的人影
愈發激情的愛 以及溫柔的世界

雖然並不需要 美麗的事物
但胸口卻如同被汙染般 感到疼痛
為生命鐫刻一個定義
絕不能輸給 
那種高舉孤獨正義的傢伙們

我無數次的
這樣講給我自己聽
已然逝去的過往 正在遠處吶喊著
「比起生命的逝去,有更令人可怕的東西吧?」


我痛恨著所有的勝利與敗北

雖然我不曉得 世界的界線延伸到何方
但我希望能用我的這雙手 守護這一切
細細思索獻身戰鬥的理由
那便是我們接納彼此的答案
我們決不能輸

創作回應

相關創作

更多創作