道の無い荒野は果て無く続く みちのないこうやははてなくつづく mi chi no na i ko o ya wa ha te na ku tsu zu ku 沒有道路的荒野無盡延續 時間は静かに首を締め付けてく じかんはしずかにくびをしめつけてく ji ka n wa shi zu ka ni ku bi wo shi me tsu ke te ku 時間靜靜地絞住脖頸 残された命で描き続ける のこされたいのちでえがきつづける no ko sa re ta i no chi de e ga ki tsu zu ke ru 用殘餘的生命繼續描繪 精一杯の感情とこれまでの人生(ライフ) せいいっぱいのかんじょうとこれまでのらいふ se i i i pa i no ka n jyo wo to ko re ma de no ra i fu 傾盡的感情和至今的人生(Life)
憧れていた 夢を見ていた あこがれていた ゆめをみていた a ko ga re te i ta yu me wo mi te i ta 和憧憬過的 嚮往過的 姿と少し違ってしまったんだ すがたとすこしちがってしまったんだ su ga ta to su ko shi chi ga a te shi ma a ta n da 樣子 有些不同 間違ったまま濁流の中 まちがったままだくりゅうのなか ma chi ga a ta ma ma da ku ryu u no na ka 將錯就錯 在濁流中 こんなにも膨れ上がったんだ こんなにもふくれあがったんだ ko n na ni mo hu ku re a ga a ta n da 竟然驗得如此膨大
誰も知らない世界の果てで だれもしらないせかいのはてで da re mo shi ra na i se ka i no ha te de 在無人知曉的世界盡頭 燃ゆるパトスで描いた もゆるぱとすでえがいだ mo yu ru pa to su de e ga i da 用燃燒的激情描繪著 雨を飲み込みその炎は あめをのみこみそのほのおは a me wo no mi ko mi so no ho no wo wa 知曉雨水的那株焰火 自分さえ焼き尽くした じぶんさえやきつくした ji bu n sa e ya ki tsu ku shi ta 就連自己都已燃盡
筆先に宿す込み上げる思い ふでさきにやどすこみあげるおもい hu de sa ki ni ya do su ko mi a ge ru o mo i 凝聚在筆尖湧出的思念 振り返る隙もない程駆け抜けた ふりかえるすきもないほどかけぬけた hu ri ka e ru su ki mo na i ho do ka ke nu ke ta 沒有回頭的餘地傾瀉而去 大切なものを幾つも切り捨て たいせつなものをいくつもきりすて ta i se tsu na mo no o i ku tsu mo ki ri su te 捨棄了好些珍貴的東西 正しさもいつか分からない位 ただしさもいつかわからないくらい ta da shi sa mo i tsu ka wa ka ra na i ku ra i 甚至是非曲直也不再清晰
例えばいつか 辿り着けたら たとえばいつか たどりつけたら ta to e ba i tsu ka ta do ri tsu ke ta ra 假如某天 能夠到達 姿もやがて変わり果てるだろう すがたもやがてかわりはてるだろう su ga ta mo ya ga te ka wa ri ha te ru da ro o 也會完全變貌吧 立ち止まったらもうこの場所には たちどまったらもうこのばしょには ta chi do ma a ta ra mo o ko no ba sho ni wa 停下腳步 會發現已經 戻れない気がしていたんだ もどれないきがしていたんだ mo do re na i ki ga shi te i ta n da 無法再回到這裡
誰も知らない狂気の果てで だれもしらないきょうきのはてで da re mo shi ra na i kyo wo ki no ha te de 在無人知曉的狂氣盡頭 燃ゆるアーチを描いた もゆるああちをえがいだ mo yu ru a a chi wo e ga i da 在描繪出熾熱弧形的 芽吹く命と消え入りそうな めぶくいのちときえいりそうな me bu ku i no chi to ki e i ri so o na 新生命 與即將消失的 儚さに美を求めて はかなさにびをもとめて ha ka na sa ni bi wo mo to me te 虛幻中 追求美
瞬きの間に世界は回る まばたきのまにせかいはまわる ma ba ta ki no ma ni se ka i wa ma wa ru 眨眼間 世界輪迴 ひとは忘れ行くけれど ひとはわすれゆくけれど hi to wa wa su re yu ku ke re do 雖然人們會忘記
誰も知らない世界の果てで だれもしらないせかいのはてで da re mo shi ra na i se ka i no ha te de 但在無人知曉的世界盡頭 燃ゆるパトスで描いた もゆるぱとすでえがいだ mo yu ru pa to su de e ga i da 用燃燒的激情描繪的 雨を飲み込みその炎は あめをのみこみそのほのおは a me wo no mi ko mi so no ho no wo wa 知曉雨水的那株焰火 自分さえ焼き尽くした じぶんさえやきつくした ji bu n sa e ya ki tsu ku shi ta 就連自己都已燃盡