切換
舊版
前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】瞬き / Mabataki -Covered by 春茶-

小羅 ♪ | 2019-01-20 00:57:33 | 巴幣 34 | 人氣 2843





'瞬き / Mabatak / 眨眼'

作詞、作曲:清水依与吏,原唱:back number
唱見:春茶
翻譯:小羅

【日文歌詞・中文翻譯】

幸せとは 星が降る夜と眩しい朝が
繰り返すようなものじゃなく
大切な人に降りかかった雨に傘を差せる事だ

 ▏所謂的幸福,並非是像群星灑落的夜晚
 ▏與耀目清晨間的更迭往復那樣的事物
 ▏而是能在茫茫雨幕中為重要的人撐起一把傘


何の為に生きて行くのか
答えなんて無くていいよ
会いたい人と必要なものを少し守れたら

 ▏我們是為了什麼而活的
 ▏就算沒有答案也沒關係
 ▏只要能稍稍守護珍視的人事物就足夠了


背伸びもへりくだりもせずに
僕のそのままで愛しい気持ちを歌えたなら

 ▏若是我能既不逞強也不謙恭地
 ▏將我珍貴的情感原封不動地歌唱出來的話


幸せとは 星が降る夜と眩しい朝が
繰り返すようなものじゃなく
大切な人に降りかかった雨に傘を差せる事だ
そしていつの間にか僕の方が守られてしまう事だ
いつもそばに いつも君がいて欲しいんだ

 ▏所謂的幸福,並非是像群星灑落的夜晚
 ▏與耀目清晨間的更迭往復那樣的事物
 ▏而是能在茫茫雨幕中為重要的人撐起一把傘
 ▏於是在不知不覺間,我反而成了被守護的一方
 ▏我希望你永遠,永遠待在我身旁


目を開けても 目を閉じても

 ▏無論是睜開眼,或是閉上眼


幸せとは 星が降る夜と眩しい朝が
繰り返すようなものじゃなく
大切な人に降りかかった雨に傘を差せる事だ

 ▏所謂的幸福,並非是像群星灑落的夜晚
 ▏與耀目清晨間的更迭往復那樣的事物
 ▏而是能在茫茫雨幕中為重要的人撐起一把傘


何の為に生きて行くのか
答えなんて無くていいよ
会いたい人と必要なものを少し守れたら

 ▏我們是為了什麼而活的
 ▏就算沒有答案也沒關係
 ▏只要能稍稍守護珍視的人事物就足夠了


背伸びもへりくだりもせずに
僕のそのままで愛しい気持ちを歌えたなら

 ▏若是我能既不逞強也不謙恭地
 ▏將我珍貴的情感原封不動地歌唱出來的話


幸せとは 星が降る夜と眩しい朝が
繰り返すようなものじゃなく
大切な人に降りかかった雨に傘を差せる事だ
そしていつの間にか僕の方が守られてしまう事だ
いつもそばに いつも君がいて欲しいんだ

 ▏所謂的幸福,並非是像群星灑落的夜晚
 ▏與耀目清晨間的更迭往復那樣的事物
 ▏而是能在茫茫雨幕中為重要的人撐起一把傘
 ▏於是在不知不覺間,我反而成了被守護的一方
 ▏我希望你永遠,永遠待在我身旁


目を開けても 目を閉じても

 ▏無論是睜開眼,或是閉上眼


【羅馬拼音】

shiawase to wa hoshi ga furu yoru to mabushii asa ga
kurikaesu you na mono janaku
taisetsu na hito ni furikakatta ame ni kasa wo saseru koto da

nan no tame ni ikite iku no ka
kotae nante nakute ii yo
aitai hito to hitsuyou na mono wo sukoshi mamore tara

senobi mo herikudari mo sezu ni
boku no sono mama de itoshii kimochi wo utaeta nara

shiawase to wa hoshi ga furu yoru to mabushii asa ga
kurikaesu you na mono janaku
taisetsu na hito ni furikakatta ame ni kasa wo saseru koto da
soshite itsunomanika boku no hou ga mamora rete shimau koto da
itsumo soba ni itsumo kimi ga ite hoshii nda

me wo akete mo me wo tojite mo

shiawase to wa hoshi ga furu yoru to mabushii asa ga
kurikaesu you na mono janaku
taisetsu na hito ni furikakatta ame ni kasa wo saseru koto da

nan no tame ni ikite iku no ka
kotae nante nakute ii yo
aitai hito to hitsuyou na mono wo sukoshi mamore tara

senobi mo herikudari mo sezu ni
boku no sono mama de itoshii kimochi wo utaeta nara

shiawase to wa hoshi ga furu yoru to mabushii asa ga
kurikaesu you na mono janaku
taisetsu na hito ni furikakatta ame ni kasa wo saseru koto da
soshite itsunomanika boku no hou ga mamora rete shimau koto da
itsumo soba ni itsumo kimi ga ite hoshii nda

me wo akete mo me wo tojite mo


送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

ฅ=^●立稚優●^=ฅ
當初看小說文學少女的時候就聽這首
聽到哭 真是首好歌
2019-01-20 10:20:12
小羅 ♪
真的是首好歌+1
2019-01-20 17:56:35
重度百合控的緣~/銨銨
一聽就...怕~   https://truth.bahamut.com.tw/s01/201209/0a11516d1b7937a1819078bcfbc8286b.PNG
2019-01-20 18:09:15
小羅 ♪
[e16]
2019-01-20 19:37:53
Penny / The UnderDog
這首讚!春茶也讚!
不過比起翻唱,原版反而略顯普通
另外粉ミルク的版本也不錯
2019-01-20 19:35:21
小羅 ♪
感謝推薦,我會去找來聽聽看[e35]
2019-01-20 19:38:20
金魚子
春茶聲音超溫柔~
第一次聽到這首歌是在絕地求生的影片,野生的春茶遇上了這位男生互唱。
原來歌名是這個,已收藏,感謝翻譯ww
2019-01-21 11:02:37
小羅 ♪
聲音真的超棒,一聽就上癮wwwww
2019-01-21 11:11:02

更多創作