小屋創作

巴哈姆特 APP

專屬 ACG 勇者的廣闊世界

以 APP 瀏覽

日誌2021-01-14 02:09

【歌詞翻譯】SawanoHiroyuki[nZk]:ReoNa『time』TV動畫「七大罪 憤怒的審判」片尾曲

作者:小羅たん





time

TV動畫「七大罪 憤怒的審判」片尾曲

SawanoHiroyuki[nZk]:ReoNa

作詞:cAnON.
作詞作曲:澤野弘之

・翻譯者:小羅


So that’s how you’ll find me anytime anywhere
重く冷たい渦に飲み込まれても
What’s it for?
ぶつけ合うばかりのチカラの使い道を
気に病んでたって何も同調(ハモ)れはしないんだろう
所以這就是你如何會隨時隨地找到我
即使被沉重冰冷的漩渦吞沒
所為何物?
淨是互相宣泄的力量該用於何處
就算對此憂心忡忡也不會有任何贊同吧

Look in my eyes
No more cheap lies
そばにいたい
看著我的眼
再無廉價的謊言
想在你身邊

Just be brave like you, I must be stronger
Hey look here’s what I got
目の奥に見つけた cords of love
きっと何度でも繰り返す暁を差す
Flash my rays
According to you 気高く
像你一樣勇敢,我必須更堅強
瞧這裡就是我獲得的
在眼眸深處窺見的愛之紐帶
一定會照耀那無數次反覆的拂曉
閃爍我的光芒
與你相符,崇高無上

Clocking tick’n’tock
You flick the badness, slip away from my wings and memories
交わした約束の最後を 思い焦がすだろう
There ain’t no way, I will always be there for you
いたずらに結ばれるカルマの糸
時鐘滴答作響
你悄悄拂去惡念,從我的羽翼和記憶之中溜走
定會為了交換的約定的最後而焦思吧
沒辦法,我會一直陪在你身邊的
造化弄人下結為連理的業之絲

So that’s how I’ll find you anytime anywhere
アマノジャク拗らせた子供みたいなモード
What’s it for?
行き違うばかりのキモチの持って行き方を
探りあったって何も解りはしないんだろう
所以這就是我如何會隨時隨地找到你
性情乖僻、脾氣彆扭小孩子似的調調
所為何物?
一味背道而馳的心情該何去何從
就算探尋到也什麼都不會理解吧

Look in my eyes
No more cheap lies
溶けあいたい
看著我的眼
再無廉價的謊言
想與你交融

Just be brave like you, I must be stronger
Hey look here’s what I got
際限ない戒めと cords of love
きっと今度の未来は黄昏に舞う
Flash my rays
According to you 此処から
像你一樣勇敢,我必須更堅強
瞧這裡就是我獲得的
永無止境的戒律與愛之紐帶
一定會令下回的未來在暮色中飛舞
閃爍我的光芒
與你相符,由此處開始

Clocking tick’n’tock
You flick the badness, slip away from my wings and memories
ひっくり返った天と獄のスタートを上書きするように
There ain’t no way, I will always be there for you
いたずらにちぎられるカルマの意図
時鐘滴答作響
你悄悄拂去惡念,從我的羽翼和記憶之中溜走
宛如寫下那傾斜天界與魔界的開端
沒辦法,我會一直陪在你身邊的
造化弄人下海誓山盟的業之意圖

Time will tell, rewind that sight
Time will tell if we are right
時間會證明的,倒回那道景象
時間會證明我們是否是對的

Just be brave like you, I must be stronger
Hey look here’s what I got
目の奥に見つけた cords of love
きっと何度でも繰り返す暁を差す
Flash my rays
According to you 気高く
像你一樣勇敢,我必須更堅強
瞧這裡就是我獲得的
在眼眸深處窺見的愛之紐帶
一定會照耀那無數次反覆的拂曉
閃爍我的光芒
與你相符,崇高無上

Clocking tick’n’tock
You flick the badness, slip away from my wings and memories
交わした約束の最後を 思い焦がすだろう
There ain’t no way, I will always be there for you
いたずらに結ばれるカルマの糸
時鐘滴答作響
你悄悄拂去惡念,從我的羽翼和記憶之中溜走
定會為了交換的約定的最後而焦思吧
沒辦法,我會一直陪在你身邊的
造化弄人下結為連理的業之絲



So that’s how you’ll find me anytime anywhere
omoku tsumetai uzu ni nomikomarete mo
What’s it for?
butsukeau bakari no chikara no tsukai michi wo
ki ni yande tatte nani mo hamore wa shinai ndarou

Look in my eyes
No more cheap lies
soba ni itai

Just be brave like you, I must be stronger
Hey look here’s what I got
me no oku ni mitsuketa cords of love
kitto nando demo kurikaesu akatsuki wo sasu
Flash my rays
According to you kedakaku

Clocking tick’n’tock
You flick the badness, slip away from my wings and memories
kawashita yakusoku no saigo wo omoi kogasu darou
There ain’t no way, I will always be there for you
itazura ni musubareru karuma no ito

So that’s how I’ll find you anytime anywhere
amanojaku kojiraseta kodomo mitai na moodo
What’s it for?
ikichigau bakari no kimochi no motte iki kata wo
saguriattatte nani mo wakari wa shinai ndarou

Look in my eyes
No more cheap lies
tokeaitai

Just be brave like you, I must be stronger
Hey look here’s what I got
saigen nai imashime to cords of love
kitto kondo no mirai wa tasogare ni mau
Flash my rays
According to you koko kara

Clocking tick’n’tock
You flick the badness, slip away from my wings and memories
hikkurikaetta ten to goku no sutaato wo uwagaki suru you ni
There ain’t no way, I will always be there for you
itazura ni chigirareru karuma no ito

Time will tell, rewind that sight
Time will tell if we are right

Just be brave like you, I must be stronger
Hey look here’s what I got
me no oku ni mitsuketa cords of love
kitto nando demo kurikaesu akatsuki wo sasu
Flash my rays
According to you kedakaku

Clocking tick’n’tock
You flick the badness, slip away from my wings and memories
kawashita yakusoku no saigo wo omoi kogasu darou
There ain’t no way, I will always be there for you
itazura ni musubareru karuma no ito


※轉載或使用請先告知,並註明出處&作者,且禁止修改內文!!

18

5

LINE 分享

相關創作

アニメ【七大罪 憤怒的審判】OP「光あれ」日羅歌詞

【歌詞翻譯】岡野昭仁『光あれ』TV動畫「七大罪 憤怒的審判」片頭曲

【歌詞翻譯】《月姫 -A piece of blue glass moon-》主題曲「生命線 short ver.」

留言

face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】