前往
大廳
主題

✩ 歌詞翻譯 |完整版歌詞 ✩ 青華/勇次郎 from LIP×LIP(CV:内山昂輝)HoneyWorks

たま代 | 2021-04-05 13:04:17 | 巴幣 2006 | 人氣 1312


縮圖擷取自原曲MV,原文歌詞取自LYRICAL NONSENSE
這首也和YELLOW一樣直接把完整歌詞翻好
日語不成熟,如有錯誤或建議還請指出,會做修改
──────────

青華
主唱:勇次郎 from LIP×LIP(CV:内山昂輝)
作詞:Gom、shito
作曲:shito
編曲:HoneyWorks
吉他:中西
鋼琴:宇都圭輝
鼓:裕木レオン
弦樂編寫:堤 博明
弦樂:門脇大輔ストリングス
動畫:ヤマコ、2020 LIP×LIP Movie Project


産まれながらに分けられて
自出生起就被分門別類
何が違うと比べてる
互相比較有什麼不同
クシャクシャにした嘆きを
將心煩意亂的嘆息給
ゴミ箱に捨て眺めてた
扔進垃圾桶裡眺望著


笑える場所はどこにある?
歡笑之所在哪裡?
花咲く場所はどこにある?
花開之所在哪裡?
光と水を奪った神様は今誰見てる
剝奪光芒與水源的神明大人現在又看著誰


ここにいる ここにいるよ
我在這裡 就在這裡哦
叫んだって届きはしない
這麼呼喊了也無法傳達
愛せるか自分自身を
我是否能去愛自己呢
育てなきゃ種を
不得不培育種子了啊


定めなんかは枯らしてしまえ
命運什麼的全都枯萎吧
そこに咲き誇れ 名もなき花たち
請看看吧 請看看吧
見ててください 見ててください
看在那盛開的 無名之花們
変わるために僕は君と出会う
為了改變我和你相遇了
雨は降れど色をつけた
就算下著雨也沾上了顏色


諦めていた光は角度を変えて現れた
改變角度後早已放棄的光再次出現
キラキラとした世界は
熠熠生輝的世界正
弱い僕らをあやしてた
嘲笑著弱小的我們

必要とする人がいる
有必不可缺的人在
認められたい人がいる
有想被認可的人在
口にせずとも感じた
不必言說也能感到
嫌いなものが一緒だった
我們討厭相同的事物


探してる 探してるよ
在尋找著 在尋找著哦
叫んだって届きはしない
這麼呼喊了也無法傳達
君のため 僕らのため
為了你 也為了我們
育てなきゃ花を
必須去栽培花朵了


美しく咲け 強く根を張れ
美麗地盛開 伸長堅強的根
踏まれても僕らは下を向かない
哪怕被踐踏我們也決不低頭
見ててください 見ててください
請看看吧 請看看吧
どんな花とも違う綺麗な色
不同於其他花朵的動人顏色
青の側に色を添える
在藍色那側塗上色彩


当たり前と思ってた
曾以為獨自完成試卷
一人で名前を書く答案用紙
是理所當然的道理
1と1を足してみたら100を超えて1000になって
如今我明白了
知った
將1加上1的話就能超越100成為1000


弱い所も足りない所も
弱點也好缺點也好
全て埋め合って育てていくんだ
全都填補起來一同養育
僕たちの花 世界に咲けと
讓我們的花 在世界中綻放吧
今も心を込めて歌っている
現在也傾注真心地歌唱


定めなんかは枯らしてしまえ
命運什麼的全都枯萎吧
そこに咲き誇れ 名もなき花たち
請看看吧 請看看吧
見ててください 見ててください
看在那裡盛開的 無名之花們
変わるために僕は君と出会う
為了改變我和你相遇了
花は笑う 花は歌う
花朵歡笑著 花朵歌唱著

創作回應

茱蒂
謝謝 ><
2021-07-14 19:52:10
たま代
不會,謝謝閱覽!
2021-07-21 15:26:58
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作