作詞/作曲:Asiatic Orchestra / Maiko
-あの頃全てがキミでした-
あれから時間経ってやっと気付けたのは、
苦しい恋しいキモチが初めてだったからかな?
通りの角で見上げたのは
キミの部屋明かり点いてたから...
- 那個時候你曾是我的全部
- 從那以後的時間才注意到
- 因為是第一次的苦戀而注意到的心情
- 會在大街的轉角處仰望
- 是因為妳房間的燈是亮著的
大切な誰かと... 今は幸せで居て。
連絡つかないと不安過ぎて、
やっとかかってきた電話に
イライラをぶつけたりしたね...。
- 跟最重要的人...幸福地待在一起
- 聯繫不上會很不安
- 終於聯繫上了
- 盡是抒發不安
幼かったけど大好きだった。
-あの頃全てが... キミでした-
あれから時間経ってやっと... 向かい合えた。
愛しい恋しい幸せ キミの為に願うの。
- 雖然很幼稚但是最喜歡妳了
- 那個時候你曾是我的全部
- 在那以後的時間...終於能去面對了
- 惹人憐愛又幸福 為了妳而祈禱
「別れたんだ」って言う度に
聞かれる理由、胸が痛くて。
答えてく度、気付く 【モトカレ】になったキミ。
- 每次說[分手了]
- 被問到理由,心就隱隱作痛
- 每次回答的時候、注意到變成【前男友】的你
耳が痛い程聞いた噂は
アタシには届かなくなって、
ふたり共通の友達も
少しずつ会わなくなったよね...
- 每當聽到令人刺耳的傳聞
- 變得傳達不到給我
- 兩人共同的好友
- 見面的次數漸漸變少了
-あの頃全てが... キミでした-
あれから時間経ってやっと... 出会えたんだ。
愛しい恋しいキモチになれる人が今、いるから。
- 那個時候你曾是我的全部
- 在那之後度過的時間終於遇見了
- 能讓我戀慕之心的人出現了
やっと今、キミの
幸せを願えるよ。
そして今、やっと
過去になった。
- 現在終於能祈願妳的幸福
- 然而現在變成過去了
キミの事ばかりを考えていたよ...
出会ってから、サヨナラまで。
初めてあんなに恋をした。
- 總是考慮妳的事情
- 從相遇開始到分手為止
- 第一次如此愛著一個人
-あの頃全てがキミでした-
キミと過ごしたあの日々を後悔しない
愛しい恋しい幸せ。
それぞれに続いて行くの。
- 那個時候你曾是我的全部
- 對與妳一同度過的時光不感到後悔
- 惹人憐愛又可愛的幸福
- 會各自繼續下去
やっと今、キミの
幸せを願えるよ。
終わらない恋に
なりますように...。
- 現在終於能祈願妳的幸福
- 希望能成為永不結束的戀情一般