小屋創作

日誌2022-07-06 22:05

【歌詞翻譯】1ミリ / 桂ヒナギク

作者:pff



空を 心を 埋める雨雲
雨雲填滿了天空與內心
窓を 木の葉を 揺らす北風
北風吹動著窗戶與樹葉
今日も 昨日も 背中合わせのままの…あの二人
今天和昨天仍不肯面對彼此的...那兩人

喧嘩の理由は何か
是為了甚麼而吵架
なんて 聞いても答えてくれないけど
這種話 就算問了也得不到答案

鏡みたいに似た者同士の二人だからこそ
正因為是有如照著鏡子一般相似的兩人
ぶつかるのかも…
才會起衝突吧...

ただ強がってばかりじゃ 傷つけ合うだけだから
一味逞強的話 也只是在互相傷害罷了

何も 言葉も 交わさないまま
沒有任何的交集
知らん顔して すれ違うだけ
裝作陌生人 僅僅是擦身而過
今日も 昨日も 瞳そらしたままの…あの二人
今天和昨天 仍不肯四目相對的...那兩人
空を 心を 埋める雨雲
雨雲填滿了天空與內心
窓を 木の葉を 揺らす北風
北風吹動著窗戶與樹葉
ほんの1ミリ勇気を出せたならば…あの二人
要是能鼓起1點點的勇氣的話...那兩人

鏡みたいに似た者同士の二人だからこそ
明明正因為是有如照鏡子一般相似的兩人
惹かれ合ったのに…
才會相互吸引的...

また話せば お互いに分かり合うはずだから
要是再好好談談 應該是能相互理解的
「ごめん」 一言 言い出せぬまま
「對不起」 這句話 依舊藏在心底
意地を張り合い 空回るだけ
彼此都在意氣用事 只是在原地打轉
今日も 昨日も 背中合わせのままの…あの二人
今天和昨天仍不肯面對彼此的...那兩人
胸に 校舎に 響く雨音
雨聲迴盪在心中和校舍
窓を 木の葉を 叩く北風
北風吹動著窗戶與樹葉
ほんの1ミリ素直になれたならば…あの二人
要是能在坦率1點點的話...那兩人

「ごめん」 一言 言い出せぬまま
「對不起」 這句話 依舊藏在心底
意地を張り合い 空回るだけ
彼此都在意氣用事 只是在原地打轉
今日も 昨日も 背中合わせのままの…あの二人
今天和昨天仍不肯面對彼此的...那兩人
胸に 校舎に 響く雨音
雨聲迴盪在心中和校舍
窓を 木の葉を 叩く北風
北風吹動著窗戶與樹葉
ほんの1ミリ素直になれたならば…あの二人
要是能在坦率1點點的話...那兩人

1

0

LINE 分享

相關創作

【歌詞翻譯】ダイキライは恋のはじまり / 桂 ヒナギク

【歌詞翻譯】クリスマスの少年 / 桂雛菊

【歌詞翻譯】雨色笑顔 / 桂ヒナギク

留言

開啟 APP

face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】