前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】どんな結末がお望みだい?/ワンダーランズ×ショウタイム

木樨_翻譯委託開放中 | 2022-10-30 00:39:18 | 巴幣 1306 | 人氣 1582




どんな結末がお望みだい?
盼望著怎樣的結局呢?

歌:ワンダーランズ×ショウタイム&初音ミク
作詞:ぷす(fromツユ)
作曲:ぷす(fromツユ)

※ 推薦觀看活動劇情「カーテンコールに惜別を」→感想(含劇透)



夏の暑さも 皆の想いも
無論是夏日的暑氣 或是大家的意念
いつかは 夜風に吹かれてもう
總有一天 會被晚風吹拂
前にしか進めないと 知ったから
只能不斷向前邁進 我已了然於心
綺麗な
那美麗的
枯れないで 落とさないで
不要枯萎啊 不要丟失啊
胸に抱いた 花束を
擁於胸中的花束

もしも思い出の陰に手を伸ばしたら
若是朝回憶中的陰暗處伸出手
まだ見ぬ景色は遠ざかるばかりで
未曾見過的景色將漸漸遠去

迷いも 戸惑いも 証明だって
迷惘也好 困惑也好 都成了證明
今までの夢が 在って
有著存在至今的夢想
振り返れば 沢山の笑顔魅せて
回首過去 便被許多笑容給吸引
手と手を 繋ぎあって
將我們的手 相繫
育んだ絆だけは たった ひとつ
唯有孕育出的羈絆 是獨一無二的

叶えたい夢に なんて 名前を付けようか
要為想實現的夢想 取什麼名字呢
痛みを伴う これは夢と 呼べるのかい?
伴隨著痛楚 這還能稱作 夢想嗎?
答えのない問いに縋って
對沒有答案的問題再三追問
季節が移りゆくようで
季節似乎不斷流轉
天地自然の理(ことわり)だと 心に言い聞かせ
這是天經地義的道理 如此說服著自己的心
どんな結末がお望みだい?
盼望著怎樣的結局呢?

このふたつの想いは 共存出来ないものか
這兩種想法 難道沒辦法共存嗎

もしも花束に 火をつけてしまったら
若是不小心引燃了花束
これまで積み上げた ものはガラクタで
那累積至此的一切 都將變成無用之物

願いも 愛情も 本当だって
心願也好 熱愛也好 都出自真心
今までの夢を 抱いて
懷著存在至今的夢想
振り返れば 沢山の感謝に満ちて
回首過去 心中便充滿許多感謝
目と目で 向かい合って
讓我們的眼神重合 直面彼此
育んだ絆だけは たった ひとつ
唯有孕育出的羈絆 是獨一無二的

叶えたい夢に なんて 名前を付けようか
要為想實現的夢想 取什麼名字呢
別れが伴う これは夢と 呼べるのかい?
伴隨著離別 這還能稱作 夢想嗎?
早々に行き詰まって 奇跡頼り 弱音吐いて
很快地就陷入僵局 仰賴著奇蹟 吐露喪氣話
天地自然の理(ことわり)には 心も抗えず
對於天經地義的道理 內心也無法抗拒
どんな結末がお望みだい?
盼望著怎樣的結局呢?

叶えたい夢に なんて 名前を付けようか
要為想實現的夢想 取什麼名字呢
痛みを乗り越えた 先でなら 笑えるかい?
若是克服苦痛 就能露出笑容嗎?
答えのない問いに背いて 季節はまた巡るようで
對沒有答案的問題視而不見 季節似乎又將持續流轉
天地自然の理(ことわり)すら 覆す絆だと
如果是連天經地義的道理 都能顛覆的羈絆

きっと結末は幸せだ
肯定能迎來幸福結局吧

創作回應

相關創作

更多創作