切換
舊版
前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】reche-RAKUEN(中+日)

小羅 ♪ | 2022-12-05 22:39:43 | 巴幣 526 | 人氣 471





RAKUEN樂園

作詞、作曲:Noz.,主唱:reche




ホップステップな理論
小跳痛的哲學理論

あと少しで言葉になりそう
還差一點就能訴諸言語

まあ理想なんてもんは
唉反正理想什麼的

もう無いからいっか
就當沒這回事唄

そっか なんか 馬鹿
噢是嗎   總覺得   好傻


ホップステップな理論
小跳痛的哲學理論

あと少しで言葉になりそう
還差一點就能訴諸言語

まあ理想なんてもんは
唉反正理想什麼的

もう無いからいっか
就當沒這回事唄

そっか なんか 馬鹿で
噢是嗎   總覺得   真夠傻

物足りない今日のdinner
不盡人意今日的dinner

さっと掻き込んでFPS
迫不及待開玩FPS

いやファミコンで十分です
呀紅白機在手夫復何求

人生の暇つぶしなんで
打發人生綽綽有餘


ダンスビートに乗せて歩いてる
隨那舞蹈的頓挫抑揚起步走

足並み揃えて横一列のthis life (Yeah)
步伐整齊劃一橫列隊的this life (Yeah)

気づかないフリをするのも上手くなって
裝瞎作聾的功夫也越發得心應手了


また逃げ出した囚人たちのパレヱド
再度出逃囚犯們的遊行大典

なんだか楽しそうで
看上去還挺樂乎嘛

檻の外に広がる不自由な箱を小さく眺める
微望著監牢之外那拓展而開的不自由箱盒


I’m Sorry. I let you down.
很抱歉。 我讓你失望了。

この世界は私の一人乗りなんです
這個世界是由我一人單馭的

I Won’t let you down.
我不會令你失望的。

誰もが望む世界作ってみせるわ
我會創造出不負眾望的世界


貴方だけ 貴方だけ
唯你一人   獨你一人

そんなの思うだけ無駄なワケ
只是那麼思索著而已意義何在

未来はあれの為 これの為
未來是為了那個   為了這個

言ってる場合じゃない
現在不是說這個的時候

分かってないようで
你好像不懂我的意思


大事なものは何かと聞かれた人
人們問我什麼才最重要的

一にカネ 一時間で稼ぐその量の
第一是錢   而且是第一時間能掙攢

多さ 格差なんて気にも留めない浅ましさ
那數目多寡   也不撒泡尿照照鏡子還要臉不


ああこの空に抜け道があるとするのなら
啊~倘若在這片天空裏有近路可抄的話

飛び立つだけ
就只有起飛了

ハリボテの青空に心を満たされ生きてる
讓徒有其表的青空填滿我空虛的心活下去


I’m Sorry. I let you down.
很抱歉。 讓你失望了。

この世界は私の一人勝ちなんです
這個世界是由我一人獨勝的

I Won’t let you down.
我不會令你失望的。

私の望む世界作ってみせるわ
我會創造出不負所望的世界


貴方さえ 貴方さえ
甚至連你   乃至於你

そんなの願うだけ無駄なワケ
只是那樣祈求著而已意義何在

全ては愛の為 なんだそれ
一切都是為愛   這算什麼啊

乞うてる場合じゃない
現在可不是乞求的時候

分かっていないままで
你還是沒聽懂我的意思


逃げ出した囚人たちのパレヱド
再度出逃囚犯們的遊行大典

なんだか楽しそうで
看上去還挺樂乎嘛

檻の外に広がる不自由な箱を小さく眺めて
微望向監牢之外那拓展而開的不自由箱盒


今 今 今 今 今
馬上馬上馬上馬上馬上

声を放て
放聲吶喊吧

今 今 今 世界の果てに
馬上馬上馬上   直至世界盡頭


貴方だけ 貴方だけ
唯你一人   獨你一人

そんなの思うだけ無駄なワケ
只是那麼思索著而已意義何在

未来はあれの為 これの為
未來是為了那個   為了這個

言ってる場合じゃない
現在不是說這個的時候

分かってないようで
你好像不懂我的意思



※ 轉載請先詢問,並註明作者及出處。




  這首才帶感嘛,只是歌詞還是讓人摸不著頭腦,反正我寫爽的而你們看爽的就行了。


送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

Penny / The UnderDog
這首真的超帶感
那個ryo我們不要了
2022-12-05 23:10:09
小羅 ♪
對啊,3首裡面最好聽的
不要了,可以不要了[e29]
2022-12-06 23:15:09
垃圾人渣廢材
Noz的歌一直都很不錯
其中一個很喜歡的ボカロp
聽到的時候整個被熟悉的作編曲風格嚇到
趕緊去翻了一下這次的合作創作者是誰
2022-12-16 04:26:56

相關創作

更多創作