切換
舊版
前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】GARNiDELiA - ONLY(日+羅+中)

小羅 ♪ | 2023-04-27 00:14:17 | 巴幣 29 | 人氣 767



ONLY唯一

《獻祭公主與獸王 / 祭品公主與獸之王》ED

作詞:メイリア,作曲:toku,主唱:GARNiDELiA

翻譯:小羅



愛することに
ai suru koto ni
如果說愛

正解とか間違いだとかあるのなら
seikai toka machigaida toka aru no nara
有對錯之分的話


もしかするとね
moshika suruto ne
那麼或許

わたしたちは間違いの方なのかもね
watashi tachi wa machigai no hou no kamo ne
我們倆是錯誤的一方


それでも この心がずっと
soredemo kono kokoro ga zutto
儘管如此 然而我的心

あなたがいいと鐘を鳴らすの
anata ga ii to kane wo narasu no
卻總是鳴起非你不可的鐘聲

はじめて触れたその日から
hajimete fureta sono hi kara
從最初觸碰到你那一天起

閉ざされた闇に光が射した
tozasareta yami ni hikari ga sashita
曙光即乍現於封閉的黑暗


あなたに出会えなかったなら
anata ni deae nakatta nara
如果沒有遇見你

愛の意味も知らずにいたのかな
ai no imi mo shirazu ni ita no ka na
我是否仍不知曉愛的含意呢

他のだれかじゃ きっと違ってた
hoka no dare ka ja kitto chigatteta
想必 是與眾不同的

私とあなたのカタチを見つけよう
watashi to anata no katachi wo mitsukeyou
一起去尋找屬於你跟我的形狀吧


悲しいほどに
kanashii hodo ni
說來悲傷

この世界は 嘘、偽りが染み付いて
kono sekai wa uso, itsuwari ga shimitsuite
這世界上 謊言、虛偽無孔不入


守るべきもの
mamoru beki mono
連本該守護的

さえ欺き ココロも惑わされていく
sae azamuki kokoro mo madowasarete iku
都慘遭染指 甚至連心也為之蠱惑


それでも その優しい声で
soredemo sono yasashii koe de
即便如此 每當你用那溫柔的聲音

呼ばれる度に確信するの
yobareru tabi ni kakushin suru no
呼喚我時都讓我堅信不疑

はじめて選んだコタエは
hajimete eranda kotae wa
最初選擇的那個答案

絶対に間違いなんかじゃない
zettai ni machigai nanka janai
絕對不會是錯的


私が私でいることが
watashi ga watashi de iru koto ga
如果說我就是我

あなたの生きる意味になるのなら
anata no ikiru imi ni naru no nara
能夠化作你的生存意義的話

傷ついてきた過去さえ全て
kizutsuite kita kako sae subete
那麼就連一路傷過來的過往

あなたを想う愛しさに変わっていく
anata wo omou itoshisa ni kawatte iku
都能蛻變為我對你毫無保留的愛


離れ離れだった
hanarebanare datta
原本離別四散的

ひとつひとつがイマ
hitotsuhitotsu ga ima
在這一刻一個接一個

惹かれ合い結ばれて
hikare ai musubarete
互相吸引合而為一

これからはずっと一緒だから
korekara wa zutto issho dakara
從今以後將會永遠在一起


私が私でいることが
watashi ga watashi de iru koto ga
如果說我就是我

あなたの生きる意味になるのなら
anata no ikiru imi ni naru no nara
能夠化作你的生存意義的話

傷ついてきた過去さえ全て
kizutsuite kita kako sae subete
那麼就連一路傷過來的過往

あなたを想う愛しさに変わってく
anata wo omou itoshisa ni kawatte ku
都能蛻變為我對你毫無保留的愛


あなたに出会えなかったなら
anata ni deae nakatta nara
如果沒有遇見你

愛の意味も知らずにいたのかな
ai no imi mo shirazu ni ita no ka na
我是否仍不知曉愛的含意呢

どんな夜でも 照らしていける
donna yoru demo terashite ikeru
再深沉的夜 都將為之照亮

二人が一緒なら怖くはないね
futari ga issho nara kowaku wa nai ne
兩人一起便沒什麼好害怕的

私とあなたのカタチを見つけよう
watashi to anata no katachi wo mitsukeyou
一起去尋找屬於你跟我的形狀吧




※不專業翻譯,僅供參考用,有任何問題都可留言提問;轉載請務必註明出處&作者。

送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

更多創作