切換
舊版
前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】Reol - 綺羅綺羅(日+羅+中)

小羅 ♪ | 2023-05-29 05:15:23 | 巴幣 1043 | 人氣 883



綺羅綺羅絢爛奪目

作詞:Reol
作曲:Reol・ケンモチヒデフミ
編曲:ケンモチヒデフミ

翻譯:小羅



美と才覚は夜に咲く
bi to saikaku wa yoru ni saku
美與才智於夜裡綻放

孤独の果て 開け マグノリア
kodoku no hate hirake magunoria
在孤獨的盡頭盛開吧 木蘭花

急いては事を仕損じる
seite wa koto wo shisonjiru
心急可吃不了熱豆腐

息潜めて 唱える 秘密のまじない
iki hisomete tonaeru himitsu no majinai
屏聲斂息 念誦秘密咒語


皆々様願うは十人十色の解脱
minaminasama negau wa juunin toiro no gedatsu
諸位都渴求不盡相同的解脫

信じたものは救われたのか?
shinjita mono wa sukuwareta no ka?
那些信者可曾得到了救贖?

死人に口なし 答えはわからん
shinin ni kuchi nashi kotae wa wakaran
逝者無言 其解不得而知

目下矢継ぎ早に どうせ九分九厘
mokka yatsugi baya ni douse kubukurin
眼下紛至沓來 總歸十之八九

とるにたらないことばかり浮かび
toru ni taranai koto bakari ukabi
淨是湧現一些不足掛齒之事

部屋に独り 騒ぐ煩い
heya ni hitori sawagu wazurai
獨自在房裡 慌亂不已

つまるところ己が強敵
tsumaru tokoro onore ga kyouteki
歸根結柢自己才是勁敵


綺羅綺羅 ときめきをうつしてよミラー
kirakira tokimeki wo utsushite yo miraa
絢爛奪目 將心動一覽無遺吧萬華鏡

今わたしは ご機嫌なのミリオンダラー
ima watashi wa gokigen na no mirion daraa
現如今的我 心花怒放價值百萬大洋

急な雨天にはもう慣れた 強くなっちゃったわ
kyuu na uten ni wa mou nareta tsuyoku nacchatta wa
突如其來的雨天已習以為常 我變得更加堅強

本当の美しさは何 知っている
hontou no utsukushisa wa nani shitteiru
何謂真正的美麗 我是知道的


非日常に粧し込み綺羅綺羅り
hinichijou ni mekashikomi kirakirari
非同凡響盛裝打扮絢爛奪目

わたしがわたしを仕上げたい Lit Up
watashi ga watashi wo shiagetai Lit Up
我要點綴我自己 Lit Up

この瞳に 秘めた光
kono hitomi ni himeta hikari
這雙眼瞳 蘊含秘芒

選ぶ今にもっと似合うまで
erabu ima ni motto niau made
直到更加般配所選的如今


世の中に決められては堪らないわ
yo no naka ni kimerarete wa tamaranai wa
世間的循規蹈矩直教人不堪忍受

君には君の光り方 You Make It
kimi ni wa kimi no hikari kata You Make It
你有你的閃耀之道 You Make It

たまの迷いそれも学び
tama no mayoi sore mo manabi
偶爾的迷茫亦是學習

色めきをどうぞ好きなだけ 綺羅
iromeki wo douzo suki na dake kira
盡情去揮灑色彩隨你開心 絢爛


(全自分未踏当夜完全無欠今自由自在
(zen jibun mitou touya kanzen muketsu ima jiyuu jizai
(未涉全自我當夜完美無缺現自由自在

在るが儘で魔性 無二無三七変化黎明)
aru ga mama de mashou muni musan shichihenge reimei)
皆盡如夢如幻 無二亦無三七變化黎明)


美と才覚が夜に咲く
bi to saikaku ga yoru ni saku
美與才智於夜裡綻放

静寂なれ 唸れ 立つ芍薬
seijaku nare unare tatsu shakuyaku
沉寂裡爆發 矗立的牡丹花

何時かは君も朽ち果てる
itsuka wa kimi mo kuchihateru
你也終將腐朽消逝

もののあはれ たたかえ 唯一のまじない
mono no aware tatakae yuiitsu no majinai
力戰物哀 舉世無雙的咒語


しない、しない 趣味じゃない泡沫の自慢
shinai, shinai shumi janai utakata no jiman
莫要、莫要 敬謝不敏虛妄的自滿

今はいらないわ 読み込んでたミリオンセラー
ima wa iranai wa yomikondeta mirion seraa
現在不需要 那些拜讀過的暢銷書

どうも不条理な試練だって やってきたんだわ
dou mo fujouri na shiren datte yatte kitan da wa
怎麼不講理的試煉也罷 我都一路闖過來了

本当に愛するとは何 知っていく
hontou ni aisuru to wa nani shitte iku
何謂真正的去愛 我漸漸知曉


未開の海迷い込み綺羅綺羅り
mikai no umi mayoikomi kirakirari
未知迷洋誤打誤入絢爛奪目

完全じゃなくても唯一無二 Lit Up
kanzen janakutemo yuiitsu muni Lit Up
即使不完美仍然絕無僅有 Lit Up

あやつる波 わたし次第
ayatsuru nami watashi shidai
操波控浪 取決於我

進め今以上にもっと成れるまで
susume ima ijou ni motto nareru made
前進不輟直到能成就更甚如今


極上に見せかけじゃ意味がないわ
gokujou ni misekake ja imi ga nai wa
裝作極致毫無意義可言

価値は君が見出すもの Keep It Up
kachi wa kimi ga miidasu mono Keep It Up
價值是靠你去發現的 Keep It Up

人と違い誰も同じ
hito to chigai daremo onaji
人人有別誰都一樣

余裕で上書け好きなだけ 光るだけ 綺羅
yoyuu de uwagake suki na dake hikaru dake kira
游刃有餘改寫隨你開心 盡情閃耀 絢爛


(綺羅り羅り Lit up, Lit up
(kirarirari Lit up Lit up
(絢爛絢爛 Lit up, Lit up

You’re Next Right? 綺羅)
You’re Next Right? kira)
Youre Next Right? 絢爛)


(非日常に)
(hinichijou ni)
(非同凡響)


美と才覚は夜に咲く
bi to saikaku wa yoru ni saku
美與才智於夜裡綻放




※不專業翻譯,僅供參考用,有任何問題都可留言提問;轉載請務必註明出處&作者。

送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

更多創作