切換
舊版
前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】Reol - 煽げや尊し(日+羅+中)

小羅 ♪ | 2023-06-03 04:02:29 | 巴幣 34 | 人氣 453



煽げや尊し鼓吹與尊崇

作詞:Reol
作曲:Reol・MONJOE

翻譯:小羅



言いたいことが渋滞している
iitai koto ga juutai shiteiru
我想說的話都大塞車了

やりたいことやっちまいな
yaritai koto yacchimai na
想做啥就放手去做啊

明日が来る保証なんかないや
ashita ga kuru hoshou nanka nai ya
誰都難保還會有明天嘛

言いたいこと言っちまうか
iitai koto icchimau ka
想說啥就暢所欲言吧


さ、景気づけなんだ
sa, keikizuke nan da
來、給我打起精神

囃してくれんか
hayashite kuren ka
幫忙伴個奏唄

皆々一蓮托生乗ってけ
minamina ichiren takushou notteke
眾人一蓮托生上船吧


宵闇に浮かぶ行灯
yoiyami ni ukabu andon
逢魔時行燈乍現

凡々祝えやこの百鬼夜行
bonbon iwae ya kono hyakki yakou
舉凡慶祝這場百鬼夜行

詠み人は知れずアンノウン
yomibito wa shirezu announ
作詩者不詳UNKNOWN

安息頂戴 もと暗し
ansoku choudai moto kurashi
予我安歇 當局者迷


神輿担げば 騒ぎ出してら
mikoshi katsugeba sawagi dashitera
神轎一扛起 騷動隨之起

かっぴらいた瞳孔の無情さ
kappiraita doukou no mujou sa
瞪得渾圓那瞳孔的冷冰冰

極まっちゃうじゃんか
kiwamacchau jan ka
就會達到極致不是嗎


我々はなんかなんかに
wareware wa nanka nanka ni
咱們總是不知何故地

寄っかかっては 酔いどれ
yokkakatte wa yoidore
依存於某些 爛醉如泥

まあ笑ったりまあ怒ったり
maa warattari maa okottari
管他呢笑吧管他呢怒吧

ええじゃないか それぞれ
ee janai ka sorezore
豈不美哉 各就各位

本気ばっかじゃ遠慮ばっかじゃ
honki bakka ja enryo bakka ja
只顧著較真只顧著客套

やってらんねな それそれ
yatteranne na soresore
終究難逃 看招看招


あゝ乱世に花 にべもなし
aa ransei ni hana nibe mo nashi
啊 亂世一枝花 格格不入


衝動的で無敵 まあいい感じじゃん
shoudouteki de muteki maa ii kanji jan
衝動使我無敵 哎唷感覺還不賴嘛

飄々として素敵 今かったるいことは抜き
hyouhyou to shite suteki ima kattarui koto wa nuki
飄飄然欲仙矣 如今先省去那些繁文縟節

もう踊っちまってどうぞ 君となら前途洋々
mou odocchimatte douzo kimi to nara zento youyou
現在就盡情舞出精彩吧 有你相伴前途無量

堂々ええじゃないか 尊し
doudou ee janai ka toutoshi
堂而皇之豈不美哉 尊崇


いむなや 続け無窮動
i mu na ya tsuzuke mukyuudou
伍陸柒捌 常動曲別停

歌えば 愉しいな暮し
utaeba tanoshii na kurashi
笙歌不輟 生活樂無邊


人も歩けば 移ろいでいくわ
hito mo arukeba utsuroi de iku wa
人生一遭 難免漸行漸遠

時は非情さ 進んじゃうもんな
toki wa hijou sa susunjau mon na
時間無情 從不為誰多停留


我々もひっきりなし
wareware mo hikkiri nashi
咱們也滔滔不絕的

空煽いでは気まぐれ
kuu aoide wa kimagure
空談大話任性善變

ああ曇ったり ああ変わったり
aa kumottari aa kawattari
啊烏雲密布 啊陰晴不定

ええじゃないか 晴れ晴れ
ee janai ka harebare
豈不美哉 快活無比

七転んでも 八揺らいでも
nana korondemo ya yuraidemo
七跌也好 八拐也罷

やってやらねば それそれ
yatte yaraneba soresore
終究難逃 看招看招


あゝ何でも御座れ 有難し
aa nandemo gozare ari gatashi
啊 請放馬過來吧 有勞了


衝動的で無敵 さあいい感じじゃん
shoudouteki de muteki saa ii kanji jan
衝動使我無敵 來唷感覺還不賴嘛

飄々として素敵 もうおっかないことは無し
hyouhyou to shite suteki mou okkanai koto wa nashi
飄飄然欲仙矣 再無一物足以令我戒慎恐懼

極まっちまってどうぞ 君となら全部王道
kiwamacchimatte douzo kimi to nara zenbu oudou
縱享登峰造極吧 有你相伴條條王道

堂々ええじゃないか 晴れ晴れ
doudou ee janai ka harebare
堂而皇之豈不美哉 快活無比


ひとり往く道 あなたに交差して浮き十字
hitori iku michi anata ni kousa shite uki juuji
踏上獨身路 與你縱橫交錯形成游離十字

ふっと懐かし あの日においだれこの灯り
futto natsukashi ano hi nioi dare kono akari
忽然好懷念 那一天的氣味誰又是這盞燈

みんなおんなじ あれもこれもなんだ縁じゃないか
minna onnaji are mo kore mo nan da en janai ka
人人都一樣 那也是這也是不都終歸一個「緣」字

よっしゃ極まったり 笑っちまうなら全部良しだわ
yossha kiwamattari waracchimau nara zenbu yoshi da wa
好勒~極限啥玩意的 只要一笑置之就萬無一失啦


我々はなんかなんかに
wareware wa nanka nanka ni
咱們總是不知何故地

寄っかかっては 酔いどれ
yokkakatte wa yoidore
依存於某些 爛醉如泥

まあ笑ったりまあ怒ったり
maa warattari maa okottari
管他呢笑吧管他呢怒吧

ええじゃないか それぞれ
ee janai ka sorezore
豈不美哉 各就各位

本気ばっかじゃ遠慮ばっかじゃ
honki bakka ja enryo bakka ja
只顧著較真只顧著客套

やってらんねな それそれ
yatteranne na soresore
終究難逃 看招看招


あゝ乱世に花 咲き誇れやさあ
aa ransei ni hana sakihokore ya saa
啊 亂世一枝花 愛咋開花咋來


我々はてんやわんやに
wareware wa tenyawanya ni
咱們混亂不堪不知所云

逢うて別れ さめざめ
aute wakare samezame
相遇又別離 撲撲簌簌

時にヒストリ 世を偲んだり
toki ni hisutori yo wo shinondari
時來緬懷此世 撫今追昔

ええじゃないか やれやれ
ee janai ka yareyare
豈不美哉 來唄來唄

九迷っても 十暗んでも
ku mayottemo to kurandemo
九茫也好 十昏也罷

やってやんのさ それそれ
yatte yan no sa soresore
終究得一搏 看招看招


堂々ええじゃないか 煽げや
doudou ee janai ka aoge ya
堂而皇之豈不美哉 鼓吹吧


衝動的で無敵 飄々として素敵
shoudouteki de muteki hyouhyou to shite suteki
衝動使我無敵 飄飄然欲仙矣

衝動的で無敵 いい感じじゃん
shoudouteki de muteki ii kanji jan
衝動使我無敵 感覺還不賴嘛

飄々として素敵 胸張ってさあさ愛し
hyouhyou to shite suteki mune hatte saa sa itoshi
飄飄然欲仙矣 挺起胸膛果敢的去愛



※不專業翻譯,僅供參考用,有任何問題都可留言提問;轉載請務必註明出處&作者。


  有很多要註解的,但我就懶,想知道的人再來私訊問我;不過我的腦袋已經快要當機了,所以還是先隔兩天再問吧;這首歌讓人望而卻步,但一直躺在歌單哩,不寫一篇好像怪怪的,反正我是硬著頭皮上了,哎,這首歌真是教人又愛又恨,歌詞整死人,旋律又很上頭。

送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

相關創作

更多創作