前往
大廳
主題

【東方Vocal】イノライ|ステップラビッツ (中文翻譯)

LATEa | 2023-06-17 00:00:04 | 巴幣 1104 | 人氣 169

翻譯意思可能與原意有所差異。
使用翻譯請註記來源、並禁止修改原作者譯文內容,將保留一切翻譯之權利。

ステップラビッツ
躍兔
中譯:LATEa*

歌手 編曲 作詞
謎の人物K ACTRock ACTRock

原曲
東方永夜抄 ~ Imperishable Night.
狂気の瞳 ~ Invisible Full Moon

社團
專輯
2020-05-10 (C98)イノライ-  月華蝶/革命宣戦ファシズム

歌詞

痛いよ 痛いよ 言葉の針が
怖くて 怖くて 何も言えないよ
渦を巻く明日へ踏み込め


好痛啊 好痛啊 針鋒的話語
害怕到 害怕到 什麼也說不出口啊
踏入充滿漩渦的明天

馴れ合うことすら苦手
ずっと一人ぼっちで生きてたから
優しい目を見ていたら おかしくなってしまいそうだよ
どうして 裏切りのウサギなのに

我不擅長交際
一直都是一個人生活
要是看著我善良的雙眼 就會變得精神錯亂
怎麼就成了隻叛逃兔了

この耳には聞こえてるよ
伝えたいこと 伝わるよ
どんな惑星も飛び越えて
踏み込むと誓ったのに

這雙耳隱約能聽見
想說的事情能被聽見
不論跨越多少行星
我發誓我都將踏上它

痛いよ 痛いよ 言葉の針が
辛くて 辛くて 逃げ出したんだよ
帰れはしないよ
月の都に居場所はないから見上げてる

好痛啊 好痛啊 針鋒的話語
艱辛地 狼狽地 逃了出來
我不會回到那裡
因為月之都已經沒有我的歸屬了 所以只能仰望

後悔しないように 精一杯飛び跳ねてみせるよ
一歩一歩踏み込んだ 明日をその手でさらえ

為了不讓自己感到後悔 我會盡全力地跳起來
一步一腳印 用雙手去把握明天

言葉なんて裏腹
気持ちなんて手に取れないものだから

說出的話與內心迥然
因為感情是無法掌握在手中的東西

さみしくなる 私なんだよ
月の陰に怯えてる
伝うテレパシー星間越え
近づけ 明日へと

感到孤單的是我
在月亮的陰影下膽怯
發送穿越星際的心電感應
讓明天離我更近一些

変わったよ 弱いままでも
乗り越えてゆくから だから

我已經改變了 即使我還是很弱
但我正在努力克服 所以啊

わかってよ わかってよ 勝手な私情
ダメだよ わかるよ 理解してたのに
戻れはしないよ
過去の自分なんて考えても進めない

我都知道 我都知道 我自私的情感
這可不行 我也知道 就算我理解
我也不會回頭
我不能再繼續思考過去的自己了

恐れずに飛び込めば もっと強く変われるはずなんだ

如果毫不畏懼地跳進去 應該就能夠變得更加的強大

私の声 聞こえますか
辛くたって平気だよ
どんな惑星も飛び越えて
踏み込む 未来へと

你能聽見我的聲音嗎
過得很辛苦也沒關係哦
不論跨越多少行星
我都將踏向未來

痛いよ 痛いよ 言葉の針が
無限に続いた遠い星たちに
願うよ 戻れない道を作ってしまった
私の物語

好痛啊 好痛啊 針鋒的話語
向著永無止盡的遙遠星辰
許願吧 願開闢出一條一去不回的道路
創造出我的物語

後悔しないように 精一杯飛び跳ねてみせるよ
一歩一歩踏み込んだ 明日をその手でさらえ

為了不讓自己感到後悔 我會盡全力地跳起來
一步一腳印 用雙手去把握明天


彼方まで追い越すよ 私をすぎてゆく星間へ

我會超越自我直到彼方 飛向那些與我擦肩而過的星星

今ならわかるよ 進んでいると
渦巻く明日へ踏み込め

現在我明白了 我依然在前進
踏入充滿漩渦的明天


END

創作回應

更多創作