前往
大廳
主題

動畫《魔法少女奈葉StrikerS》片頭曲 水樹奈々「MASSIVE WONDERS」歌詞翻譯

寺川貓貓(鯖虎) | 2023-09-01 20:15:41 | 巴幣 0 | 人氣 102

MASSIVE WONDERS 水樹奈々
動畫《魔法少女奈葉StrikerS》第二季片頭曲,收錄於單曲《MASSIVE WONDERS》)

作詞:水樹奈々
作曲:矢吹俊郎
編曲:矢吹俊郎

だれ      きみ      でき 
誰でもなく 君のために出来ること
不為他人 能為你做些什麼
ぼく  おも   ぼく  ねが
僕は思う 僕は願う まっすぐに
我思考著 我祈禱著 毫不猶豫地
ふたし   かた      ルール
不確かで固めた 自分的規則にすがっていたよ
依附於充滿不確定性的自我規則
い   わけ  かざ    かこ    クリア
言い訳で飾られた過去 攻略-クリア-したい
希望攻略-削除-被藉口所包裝的過去

てんじょう ほし   あか そ
天上 の宝石 朱く染める
將天上的寶石 染成朱紅色
きせき つぶ ひろ  あつ
奇跡の種 拾い集めて
把奇蹟的種子 撿拾收集起來
   み        よる     さき
まだ見えぬ 未来-よる-の先に
朝向還看不見的 未來-夜晚-彼端
つた       まぼろし       やぶ
伝えたいよ 想像-まぼろし-を破り
想要傳達 並破除想像-虛幻-
じょうねつてき  ことば
情熱的  な言葉はなくても
雖然沒有充滿激情的言語
いま                ぼく   しんじつ
今ここにいること それが僕の答え-真実-
但此刻我就在這 這就是我的答案-真實-

いと        だいじ    ふ 
愛しいもの 大事なもの増えるたび
每當深愛的事物 重視的東西增加的時候
こころ なか          と  こ 
心 の中 カギをかけて閉じ込めた
就將其上鎖 封閉在心中
ぬく     て           な
温もりを手にする ことに慣れてなかった
不曾習慣擁有溫暖的感覺
               おそ   うご
いつかくる「もしも」に恐れ 動けずいた
對不知何時到來的「如果」感到恐懼 動彈不得

よいやみ  つき ぼく  さそ
宵闇 の月 僕を誘う
昏暗傍晚的月亮 引誘著我
まど  ベール  け
惑いのVeil 消し去っていく
揭去迷惑的面紗
かく          じぶん
隠してた ズルい影-自分-
無論是掩飾的虛假陰影-自我-
よわ  ぜんぶう    と     とき
弱さも全部受け止めた時に
或是弱小全都接納理解時
はじ  かん    まも
初めて感じた「守りたいもの」は
初次感受到「想守護的事物」

いつもそこに...
一直都在那...
なに い        だ
何も言わず ただ抱きしめる
什麼都不要說 只要擁抱就好

あさまだ  そら きみ   おも
朝未 き空 君を想う
未明的天空 我想念著你
すなお こえ とど
素直な声 届けられたら
若直率的心聲能傳達出去
かく          じぶん
隠してた ズルい影-自分-
無論是掩飾的虛假陰影-自我-
よわ  ぜんぶ ちから   か
弱さも全部 力 に変えて
或是弱小 皆褪變為力量

てん   ほし   あか そ
宇宙の宝石 朱く染める
將宇宙的寶石 染成朱紅色
きせき つぶ ひろ  あつ
奇跡の種 拾い集めて
把奇蹟的種子 撿拾收集起來
   み        よる     さき
まだ見えぬ 未来-よる-の先に
朝向還看不見的 未來-夜晚-彼端
つた   い     まぼろし      やぶ
伝えに行く 想像-まぼろし-を破り
前去傳達 破除想像-虛幻-
じょうねつてき ことば
情熱的  な言葉はいらない
不再需要激情的言語
いま                ぼく   しんじつ
今ここにいること それが僕の答え-真実-
此刻我就在這 這就是我的答案-真實-

創作回應

更多創作